Jazykový kurz pre Ukrajincov a Slovákov
Безкоштовний курс української та словацької мов

17 Minute Languages ​​vyjadruje solidaritu so všetkými utečencami z Ukrajiny a všetkými pomocníkmi.
Ako malý príspevok poskytujeme túto ukrajinskú ↔ slovenskú slovnú zásobu.
 
17 Minute Languages ​​солідарні з усіма біженцями з України та всіма, хто їм допомагає.
Щоб трохи внести свій внесок, подаємо цей українсько ↔ словацький словник.
 

V iných jazykoch:

bg-uk hr-uk cz-uk dk-uk nl-uk ee-uk en-uk fr-uk fi-uk de-uk el-uk hu-uk it-uk ja-uk lv-uk lt-uk no-uk pl-uk pt-uk ro-uk ru-uk sb-uk sk-uk sl-uk es-uk se-uk tr-uk vn-uk

 


Superlearning
 

1. Pozdrav
Вітаємо



Ahoj!

Привіт!
privіt!

Dobré ráno!

Доброго ранку!
dobrogo ranku!

Dobrý deň!

Доброго дня!/ Добридень!
dobrogo dnâ!/ dobriden′!

Dobrý večer!

Доброго вечора!
dobrogo večora!

Dobrú noc!

Доброї ноч!/ На добраніч!
dobroї noč!/ na dobranіč!

Čau!

Бувай!
buvaj!

Dovidenia!

До побачення!
do pobačennâ!
 

2. Dôležitá slovná zásoba
Важливий словниковий запас



áno

так
tak

nie

ні

možno

можливо
možlivo

ok

окей
okej

Ďakujem!

Дякую!/ Спасибі!
dâkuû!/ spasibі!

Prepáčte ...

Вибач(те),...
vibač(te),...

Je mi to ľúto!

Вибач(те).
vibač(te).

Mám .../ Nemám ...

У мене є .../ У мене немає ...
u mene є .../ u mene nemaє ...

Máme .../ Nemáme ...

У нас є .../ У нас немає ...
u nas є .../ u nas nemaє ...

Je .../ Nie je ...

Є .../ Немає ...
Є .../ nemaє ...
 

3. Ako sa predstaviť
Представтесь



Volám sa ...

Мене звуть ...
mene zvut′ ...

Pochádzam z ...

Я з ...
â z ...

Pochádzam z Nemecka.

Я з Німеччини.
â z nіmeččini.

Pochádzam z Rakúska.

Я з Австрії.
â z avstrії.

Pochádzam zo Švajčiarska.

Я з Швейцарії.
â z švejcarії.

Mám ... rokov.

Мені ... років.
menі ... rokіv.

Cestujem s ...

Я мандрую з ...
â mandruû z ...
 

4. Pre núdzové prípady
Надзвичайні ситуації



Pomoc!

Рятуйте!
râtujte!

Kde je ...?

Де ...?
de ...?

Zavolajte ...

Покличте ...
pokličte ...

Zavolajte lekára.

Покличте лікаря.
pokličte lіkarâ.

Zavolajte požiarnikov.

Покличте пожежників.
pokličte požežnikіv.

Zavolajte políciu.

Покличте міліцію.
pokličte mіlіcіû.

Zavolajte dopravnú službu.

Покличте аварійну службу.
pokličte avarіjnu službu.

Oheň!

Пожежа!
požeža!

Je to núdzový prípad.

Це екстрений випадок.
ce ekstrenij vipadok.

Tu sa stala nehoda.

Тут сталася аварія.
tut stalasâ avarіâ.

Okradli ma.

Мене обікрали.
mene obіkrali.

Stratil som. (m), Stratila som. (ž)

Я загубив ...
â zagubiv ...

Zlodej!

Злодій!
zlodіj!

Možete mi prosím pomôcť?

Будь ласка, чи можете ви мені допомогти?
bud′ laska, či možete vi menі dopomogti?

Smiem prosím telefonovať?

Будь ласка, можна зателефонувати?
bud′ laska, možna zatelefonuvati?

Prosím, upovedomte...

Будь ласка, повідомте ...
bud′ laska, povіdomte ...

Prosím, upovedomte mojich rodičov.

Будь ласка, повідомте моїх батьків.
bud′ laska, povіdomte moїh bat′kіv.

Prosím, upovedomte môjho muža.

Будь ласка, повідомте мого чоловіка.
bud′ laska, povіdomte mogo čolovіka.

Prosím, upovedomte moju ženu.

Будь ласка, повідомте мою жінку.
bud′ laska, povіdomte moû žіnku.

Prosím, upovedomte môjho sprievodcu.

Будь ласка, повідомте керівника моєї туристичної групи.
bud′ laska, povіdomte kerіvnika moєї turističnoї grupi.

Neurobil som to. (m), Neurobila som to. (ž)

Я не робив цього.
â ne robiv c′ogo.

Odíďte!

Ідіть геть!
Іdіt′ get′!

Zastavte!

Зупиніться!
zupinіt′sâ!

Prestaňte s tým!

Припиніть!
pripinіt′!

Voda!

Води!
vodi!

Mohol by som použiť WC? (m), Mohla by som použiť WC? (ž)

Будь ласка, можна скористатися туалетом?
bud′ laska, možna skoristatisâ tualetom?

Nie je tam toaletný papier.

Закінчився туалетний папір.
zakіnčivsâ tualetnij papіr.

... nefunguje.

... не працює.
... ne pracûє.
 

5. Značenie
Знаки



WC

Туалет
tualet

ženy

Ж, жіночий, жінки
ž, žіnočij, žіnki

muži

Ч, чоловічий, чоловіки
č, čolovіčij, čolovіki

sprcha

Душ
duš

vchod

Вхід
vhіd

východ

Вихід
vihіd

núdzový východ

Запасний вихід
zapasnij vihіd

otvorené

відчинено
vіdčineno

zatvorené

зачинено
začineno

zakázané

заборонено
zaboroneno

žiadny prístup

Немає входу
nemaє vhodu

horúci

гаряче
garâče

studený

холодне
holodne

nefajčiar

Для тих, хто не палить
dlâ tih, hto ne palit′

fajčiar

Для тих, хто палить
dlâ tih, hto palit′

výjazd

з'їзд, виїзд
z'їzd, viїzd

príchod

Прибуття
pributtâ

odchod

Відбуття
vіdbuttâ

stanica

Вокзал
vokzal

centrum mesta

центр міста
centr mіsta

nástupište

платформа
platforma

rezervované

замовлено
zamovleno

voľné

вільно
vіl′no

obsadené

зайнято
zajnâto

Pozor!

Обережно!
oberežno!

Nebezpečenstvo!

Небезпечно!
nebezpečno!

Zákaz parkovania!

Паркування заборонено
parkuvannâ zaboroneno

Stop!

Стоп!
stop!

pomaly

повільно
povіl′no
 

6. Orientácia
Орієнтація



Ako sa dostanem do ...?

Як мені потрапити до ...?
âk menі potrapiti do ...?

Hľadám ...

Я шукаю ...
â šukaû ...

cenovo výhodný

дешево
deševo

rýchlo

швидко
švidko
 

7. Smery
Напрямки



Je to ...

Це ...
ce ...

blízko?

близько?
bliz′ko?

ďaleko?

далеко?
daleko?

Choďte...

Ідіть ...
Іdіt′ ...

Odbočte!

Поверніть!
povernіt′!

križovatka

перехрестя
perehrestâ

druhá strana

інший бік вулиці
іnšij bіk vulicі

sever

північ
pіvnіč

juh

південь
pіvden′

západ

захід
zahіd

východ

схід
shіd

tu

тут
tut

tam

там
tam
 

8. V hoteli
В готелі



Chcel by som... (m), Chcela by som... (ž)

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

Chceli by sme ...

Ми хотіли б ...
mi hotіli b ...

jednoposteľovú izbu

одномісний номер
odnomіsnij nomer

dvojposteľovú izbu

двомісний номер
dvomіsnij nomer

izbu pre tri osoby

трьохмісний номер
tr′ohmіsnij nomer

detskú posteľ

дитяче ліжко
ditâče lіžko

s ...

з, зі...
z, zі...

bez ...

без ...
bez ...

s raňajkami/ bez raňajok

зі сніданком / без сніданку
zі snіdankom / bez snіdanku

all inclusive

з усіма зручностями
z usіma zručnostâmi

Koľko stojí ...?

Скільки коштує...?
skіl′ki koštuє...?

jedna noc

одна ніч
odna nіč

jeden týždeň

один тиждень
odin tižden′

na osobu

за людину
za lûdinu

za izbu

за номер
za nomer

od

з
z

do

по
po

dátum

Число, дата
čislo, data

príliš drahé

занадто дорого
zanadto dorogo

príliš hlasno

занадто голосно
zanadto golosno

voľné

вільно
vіl′no

vypredané

все зайнято
vse zajnâto

Môžem si izbu pozrieť?

Можна оглянути номер?
možna oglânuti nomer?

Kde si môžem nechať batožinu?

Де можна залишити багаж?
de možna zališiti bagaž?

Kedy sú raňajky?

О котрій годині сніданок?
o kotrіj godinі snіdanok?

Môžete prosím upratať izbu?

Будь ласка, приберіть номер?
bud′ laska, priberіt′ nomer?

Veľmi dobre, beriem to!

Дуже добре, я беру!
duže dobre, â beru!
 

9. Platenie
оплата



kreditná karta

кредитна картка
kreditna kartka

EC-karta

пластикова картка
plastikova kartka

číslo

номер
nomer

doba platnosti

термін дії
termіn dії

Platím v hotovosti!

Я заплачу готівкою!
â zaplaču gotіvkoû!

cestovný šek

дорожній чек
dorožnіj ček

minca

монета
moneta

bankovka

купюра
kupûra
 

10. V reštaurácii
У ресторані



Jedálny lístok, prosím!

Меню, будь ласка!
menû, bud′ laska!

obed

обід
obіd

večera

вечеря
večerâ

Na zdravie!

Будьмо!
bud′mo!

Dobrú chuť!

Нехай смакує!
nehaj smakuє!

menu

меню
menû

polievka

суп, перше
sup, perše

predjedlo

закуска
zakuska

hlavné jedlo

головна страва, друге
golovna strava, druge

dezert

десерт
desert

mäso

м'ясо (n)
m'âso (n)

ryba

риба (f)
riba (f)

plody mora

морепродукти (Pl)
moreprodukti (Pl)

zelenina

овочі (Pl)
ovočі (Pl)

šalát

салат (m)
salat (m)

ovocie

фрукти (Pl)
frukti (Pl)

zmrzlina

морозиво (n)
morozivo (n)

hovädzie mäso

яловичина (f)
âlovičina (f)

bravčové mäso

свинина (f)
svinina (f)

kuracie mäso

курятина (f)
kurâtina (f)

jahňacie mäso

баранина (f)
baranina (f)

ryža

рис (m)
ris (m)

cestoviny

лапша, вермішель (f)
lapša, vermіšel′ (f)

zemiaky

картопля (f)
kartoplâ (f)

grilovaný

гриль
gril′

bez cibuľe

без цибулі
bez cibulі

bez cesnaku

без часнику
bez časniku

studený

холодне
holodne

prosím s ...

Будь ласка, з ...
bud′ laska, z ...

prosím bez ...

Будь ласка, без ...
bud′ laska, bez ...

káva

кава
kava

čaj

чай
čaj

pohár vody

склянка води
sklânka vodi

pivo

пиво
pivo

pohár vína

келих вина
kelih vina

pomarančový džús

апельсиновий сік
apel′sinovij sіk

Popolník prosím!

Будь ласка, попільницю!
bud′ laska, popіl′nicû!

Servítku prosím!

Будь ласка, серветку!
bud′ laska, servetku!

Zaplatíme prosím!

Принесіть рахунок, будь ласка!
prinesіt′ rahunok, bud′ laska!
 

11. Otázky
Питання



Kedy?

Коли?
koli?

Kde?

Де?
de?

Ako?

Як?
âk?

Prečo?

Чому?
čomu?

Kto?

Хто?
hto?

Ako dlho?

Як довго?
âk dovgo?

Aké veľké?

Якого розміру?
âkogo rozmіru?

Koľko?

Скільки?
skіl′ki?

Koľko to stojí?

Скільки це коштує?
skіl′ki ce koštuє?

Čo je ... ?

Що ...?
ŝo ...?

Smiem fotografovať?

Чи дозволено тут фотографувати?
či dozvoleno tut fotografuvati?

Existuje nejaká cenovo výhodná možnosť?

Чи існує дешевший варіант?
či іsnuє deševšij varіant?

Môžete ma zobrať?

Чи можете ви мене взяти з собою?
či možete vi mene vzâti z soboû?

Je to cesta do ... ?

Це шлях до ...?
ce šlâh do ...?

Koľko to stojí do ... ?

Скільки коштує проїзд до ...?
skіl′ki koštuє proїzd do ...?

Kedy otvárajú ... ?

Коли відчиняється ...?
koli vіdčinâєt′sâ ...?

Kedy zatvárajú ... ?

Коли зачиняється ...?
koli začinâєt′sâ ...?

Ide tento autobus do ... ?

Цей автобус іде до ...?
cej avtobus іde do ...?

Je toto miesto ešte voľné?

Це місце вільне?
ce mіsce vіl′ne?
 

12. Dorozumievanie
Розуміння



Nerozumiem tomu.

Я цього не розумію.
â c′ogo ne rozumіû.

Hovoríte ... ?

Ви розмовляєте ... ?
vi rozmovlâєte ... ?

Hovorí tu niekto ... ?

Тут хтось розмовляє ... ?
tut htos′ rozmovlâє ... ?

Napíšte to, prosím.

Будь ласка, напишіть це.
bud′ laska, napišіt′ ce.

Zopakujte to, prosím.

Будь ласка, повторіть.
bud′ laska, povtorіt′.

Moment prosím.

Хвилинку, будь ласка.
hvilinku, bud′ laska.
 

13. Pri nakupovaní
Покупки



Chcel by som ... (m), Chcela by som ... (ž)

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

Zoberiem to.

Я це беру.
â ce beru.

Je to príliš drahé.

Це занадто дорого.
ce zanadto dorogo.

To sa mi páči./ To sa mi nepáči.

Це мені подобається./ Це мені не подобається.
ce menі podobaєt′sâ./ ce menі ne podobaєt′sâ.

Koľko to stojí?

Скільки це коштує?
skіl′ki ce koštuє?

Nepotrebujem to.

Мені це не потрібно.
menі ce ne potrіbno.

Máte ... ?

У Вас є ... ?
u vas є ... ?

väčšie

більше
bіl′še

menšie

менше
menše

menej

менше
menše

viac

більше
bіl′še
 

14. Jazda autom
Водіння автомобіля



vodičský preukaz

посвідчення водія
posvіdčennâ vodіâ

technicky preukaz

документи на машину
dokumenti na mašinu

benzínová pumpa

заправка
zapravka

diesel

дизель
dizel′

normál

92, 93, 95 бензин
92, 93, 95 benzin

super

98 бензин
98 benzin

bezolovnatý benzín

неетилований бензин
neetilovanij benzin

diaľnica

траса
trasa

dielňa

майстерня
majsternâ

Mám poruchu.

У мене зламалася машина.
u mene zlamalasâ mašina.

Môžete ma odtiahnuť?

Ви можете взяти мене на буксир?
vi možete vzâti mene na buksir?

Musí sa vymeniť pneumatika.

Треба поміняти шини.
treba pomіnâti šini.

Nádrž je prázdna.

Бак пустий.
bak pustij.

Báteria je vybitá.

Акумулятор сів.
akumulâtor sіv.
 

15. Jazda taxíkom
Взяти таксі



taxi

Таксі
taksі

Rád by som išiel do ... (m), Rada by som išla do ... (ž)

Мені треба до ...
menі treba do ...

D`alej!

Далі!
dalі!

Stop!

Стоп!
stop!

Pomalšie!

Повільніше!
povіl′nіše!

Rýchlejšie!

Швидше!
švidše!

Čakajte prosím!

Зачекайте, будь ласка!
začekajte, bud′ laska!

Choďte ... prosím.

Будь ласка, їдьте ...
bud′ laska, їd′te ...

doprava

вправо
vpravo

doľava

вліво
vlіvo

rovno

прямо
prâmo
 

16. Verejná doprava
Громадський транспорт



Chcel by som ... (m), Chcela by som ... (ž)

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

jednosmerný lístok

квиток в один кінець
kvitok v odin kіnec′

spiatočný lístok

квиток в обидва кінці
kvitok v obidva kіncі

oneskorenie

запізнення
zapіznennâ

Je tam priame spojenie?

Чи існує прямий рейс?
či іsnuє prâmij rejs?

Musím si označiť cestovný lístok?

Чи треба компостувати квиток?
či treba kompostuvati kvitok?

Z ktorej koľaje ide vlak do ... ?

З якої колії відправляється поїзд до ... ?
z âkoї kolії vіdpravlâєt′sâ poїzd do ... ?

Kde musím prestúpiť?

Де мені пересісти?
de menі peresіsti?

Čo je nasledujúca zastávka?

Яка наступна зупинка?
âka nastupna zupinka?

Kedy tam prídeme?

Коли ми прибуваємо?
koli mi pribuvaєmo?
 

17. Zaujímavosti
Огляд пам'яток



otváracie hodiny

час роботи
čas roboti

cena za vstup

платня за вхід
platnâ za vhіd

Je možná zľava pre ...

Чи є знижки для ...?
či є znižki dlâ ...?

deti?

дітей?
dіtej?

študentov?

студентів?
studentіv?

dôchodcov?

пенсіонерів?
pensіonerіv?

postihnutých?

інвалідів?
іnvalіdіv?

Rád by som si pozrel ... (m), Rada by som si pozrela ... (ž)

Я хочу оглянути ... .
â hoču oglânuti ... .

múzeum

музей
muzej

zámok

замок
zamok

hrad

фортеця
fortecâ

centrum mesta

центр міста
centr mіsta

kláštor

монастир
monastir

kostol

церква
cerkva

mošitu

мечеть
mečet′

synagógu

синагога
sinagoga

chrám

храм
hram

park

парк
park

národný park

національний парк
nacіonal′nij park

okružná cesta mestom

екскурсія містом
ekskursіâ mіstom
 

18. Čísla
Числа



jeden

один
odin

dva

два
dva

tri

три
tri

štyri

чотири
čotiri

päť

п'ять
p'ât′

šesť

шість
šіst′

sedem

сім
sіm

osem

вісім
vіsіm

deväť

дев'ять
dev'ât′

desať

десять
desât′

jedenásť

одинадцять
odinadcât′

dvanásť

дванадцять
dvanadcât′

trinásť

тринадцять
trinadcât′

štrnásť

чотирнадцять
čotirnadcât′

pätnásť

п'ятнадцять
p'âtnadcât′

šestnásť

шістнадцять
šіstnadcât′

sedemnásť

сімнадцять
sіmnadcât′

osemnásť

вісімнадцять
vіsіmnadcât′

devätnásť

дев'ятнадцять
dev'âtnadcât′

dvadsať

двадцять
dvadcât′

dvadsaťjeden

двадцять один
dvadcât′ odin

tridsať

тридцять
tridcât′

štyridsať

сорок
sorok

päťdesiat

п'ятдесят
p'âtdesât

šesťdesiat

шістдесят
šіstdesât

sedemdesiat

сімдесят
sіmdesât

osemdesiat

вісімдесят
vіsіmdesât

deväťdesiat

дев'яносто
dev'ânosto

sto

сто
sto

tisíc

тисяча
tisâča

milión

мільйон
mіl′jon

pár

декілька
dekіl′ka
 

19. U lekára
У лікарів



Som .../ Nie som ...

Я .../ Я не ...
â .../ â ne ...

Môj cestovný sprievodca je .../ Môj cestovný sprievodca nie je ...

Мій супутник .../ Мій супутник не ...
mіj suputnik .../ mіj suputnik ne ...

Môj muž je .../ Môj muž nie je ...

Мій чоловік .../ Мій чоловік не ...
mіj čolovіk .../ mіj čolovіk ne ...

Moja žena je .../ Moja žena nie je ...

Моя дружина .../ Моя дружина не ...
moâ družina .../ moâ družina ne ...

Moje dieťa je .../ Moje dieťa nie je ...

Моя дитина .../ Моя дитина не ... (f)
moâ ditina .../ moâ ditina ne ... (f)

alergický/á/é

алергік
alergіk

diabetik

діабетик
dіabetik

strach z výšok

боїться вишини
boїt′sâ višini

tehotná

вагітна
vagіtna

smädný/á/é

хоче пити
hoče piti

hladný/á/é

хоче їсти
hoče їsti

bolesti na tomto mieste

болить тут
bolit′ tut

Mám hnačku.

У мене діарея.
u mene dіareâ.

Mám horúčku.

У мене жар.
u mene žar.

Mám astmu.

У мене астма.
u mene astma.

Mám otravu.

У мене отруєння.
u mene otruєnnâ.

Mám závrat.

У мене крутиться голова.
u mene krutit′sâ golova.

slepé črevo

кишечник
kišečnik

krv

кров
krov

Potrebujem doktora.

Мені потрібен лікар.
menі potrіben lіkar.

Musím ísť do nemocnice.

Мені треба в лікарню.
menі treba v lіkarnû.

Potrebujem lieky na ...

Мені потрібні ліки проти ...
menі potrіbnі lіki proti ...

Nemôžem s tým hýbať.

Я не можу цим поворушити.
â ne možu cim povorušiti.

tabletky proti bolesti

знеболювальне
znebolûval′ne

antibiotiká

антибіотики
antibіotiki

náplasť

пластир
plastir

obväz

пов'язка
pov'âzka

tabletky

ліки
lіki

tampón

тампон
tampon

menštruačná vložka

прокладка
prokladka

kondóm

презерватив
prezervativ

vreckovky

серветки
servetki

recept

рецепт
recept

dvakrát denne

два рази на день
dva razi na den′

horúci

гаряче
garâče

studený

холодне
holodne
 

20. Čas
Час



Koľko je hodín?

Котра година?
kotra godina?

dve hodiny

дві години
dvі godini

štvrť na tri

чверть на третю
čvert′ na tretû

pol tretej

пів третьої
pіv tret′oї

trištvrte na tri

без п'ятнадцяти третя
bez p'âtnadcâti tretâ

o päť minút tri

без п'яти третя
bez p'âti tretâ

ráno

зранку
zranku

napoludnie

вдень
vden′

večer

ввечері
vvečerі

v noci

вночі
vnočі

na budúci týždeň

наступного тижня
nastupnogo tižnâ

minulý týždeň

минулого тижня
minulogo tižnâ

včera

вчора
včora

dnes

сьогодні
s′ogodnі

ráno

завтра
zavtra

o ... dní

через ... дні(в)
čerez ... dnі(v)

pred ... dňami

... дні(в) тому
... dnі(v) tomu

pondelok (pond)

Понеділок (Пн)
ponedіlok (pn)

utorok (utr)

Вівторок (Вт)
vіvtorok (vt)

streda (str)

Середа (Ср)
sereda (sr)

štvrtok (štvrt)

Четвер (Чт)
četver (čt)

piatok (piat)

П'ятниця (Пт)
p'âtnicâ (pt)

sobota (sob)

Субота (Сб)
subota (sb)

nedeľa (ned)

Неділя (Нд)
nedіlâ (nd)

január (jan)

Січень
sіčen′

február (febr)

Лютий
lûtij

marec (mar)

Березень
berezen′

apríl (apr)

Квітень
kvіten′

máj (máj)

Травень
traven′

jún (jún)

Червень
červen′

júl (júl)

Липень
lipen′

august (aug)

Серпень
serpen′

september (sept)

Вересень
veresen′

október (okt)

Жовтень
žovten′

november (nov)

Листопад
listopad

december (dec)

Грудень
gruden′
 

21. Farby
Кольори



čierna

чорний
čornij

biela

білий
bіlij

červená

червоний
červonij

žltá

жовтий
žovtij

zelená

зелений
zelenij

modrá

синій
sinіj

hnedá

коричневий
koričnevij
 
17 Minute Languages
Log-in
Blog
Contact us
Terms and conditions
About us
 
© #Jahr# – 17 Minute Languages