Δωρεάν μαθήματα για Ουκρανούς και όλους όσους θέλουν να επικοινωνήσουν
Безкоштовний мовний курс для українців і всіх, хто хоче з ними спілкуватися

Η 17 Minute Languages δείχνει την αλληλεγγύη της σε όλους τους πρόσφυγες από την Ουκρανία και όλους όσους βοηθούν.
Για να κάνουμε και εμείς μια μικρή συνεισφορά, προσφέρουμε αυτό το λεξιλόγιο ουκρανικών ↔ ελληνικών.
 
17 Minute Languages ​​демонструє свою солідарність з усіма біженцями з України та всіма, хто допомагає.
Щоб зробити невеликий внесок, пропонуємо цю українську лексику ↔ грецька.
 

Σε άλλες γλώσσες:

bg-uk hr-uk cz-uk dk-uk nl-uk ee-uk en-uk fr-uk fi-uk de-uk el-uk hu-uk it-uk ja-uk lv-uk lt-uk no-uk pl-uk pt-uk ro-uk ru-uk sb-uk sk-uk sl-uk es-uk se-uk tr-uk vn-uk

 


Superlearning
 

1. Καλωσόρισμα
Вітаємо



Γειά σου!

Привіт!
privіt!

Καλημέρα!

Доброго ранку!
dobrogo ranku!

Καλημέρα!

Доброго дня!/ Добридень!
dobrogo dnâ!/ dobriden′!

Καλησπέρα!

Доброго вечора!
dobrogo večora!

Καληνύχτα!

Доброї ноч!/ На добраніч!
dobroї noč!/ na dobranіč!

Γειά!

Бувай!
buvaj!

Στο επανειδήν!

До побачення!
do pobačennâ!
 

2. Σημαντικό λεξιλόγιο
Важливий словниковий запас



ναί

так
tak

όχι

ні

ίσως

можливо
možlivo

εντάξει

окей
okej

Ευχαριστώ!

Дякую!/ Спасибі!
dâkuû!/ spasibі!

Συγνώμη, ...

Вибач(те),...
vibač(te),...

Λυπάμαι.

Вибач(те).
vibač(te).

Έχω ... / Δεν έχω ...

У мене є .../ У мене немає ...
u mene є .../ u mene nemaє ...

Έχουμε ... / Δεν έχουμε ...

У нас є .../ У нас немає ...
u nas є .../ u nas nemaє ...

Είναι ... / Δεν είναι ...

Є .../ Немає ...
Є .../ nemaє ...
 

3. Συστήνομαι
Представтесь



Με λένε ...

Мене звуть ...
mene zvut′ ...

Κατάγομαι από ...

Я з ...
â z ...

Ταξιδεύω με ...

Я мандрую з ...
â mandruû z ...
 

4. Για έκτακτη περίπτωση
Надзвичайні ситуації



Βοήθεια!

Рятуйте!
râtujte!

Πουείναι ...;

Де ...?
de ...?

Καλέστε ...

Покличте ...
pokličte ...

έναγιατρό

лікаря
lіkarâ

Φωτιά!

Пожежа!
požeža!

Είναι επείγουσα ανάγκη.

Це екстрений випадок.
ce ekstrenij vipadok.

Συνέβει ένα ατύχημα.

Тут сталася аварія.
tut stalasâ avarіâ.

Με ληστέψανε.

Мене обікрали.
mene obіkrali.

Έχασα ...

Я загубив ...
â zagubiv ...

Κλέφτης!

Злодій!
zlodіj!

Μπορείτε σας παρακαλώ να με βοηθήσετε;

Будь ласка, чи можете ви мені допомогти?
bud′ laska, či možete vi menі dopomogti?

Μπορώ να τηλεφωνήσω;

Будь ласка, можна зателефонувати?
bud′ laska, možna zatelefonuvati?

Ειδοποιήστε σας παρακαλώ ...

Будь ласка, повідомте ...
bud′ laska, povіdomte ...

Δεν το έκανα.

Я не робив цього.
â ne robiv c′ogo.

Φύγετε!

Ідіть геть!
Іdіt′ get′!

Σταματήστε!

Зупиніться!
zupinіt′sâ!

Σταματήστε!

Припиніть!
pripinіt′!

Νερό!

Води!
vodi!

Μπορώ σας παρακαλώ να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα;

Будь ласка, можна скористатися туалетом?
bud′ laska, možna skoristatisâ tualetom?

Δεν έχει χαρτί υγείας.

Закінчився туалетний папір.
zakіnčivsâ tualetnij papіr.

... δε λειτουργεί.

... не працює.
... ne pracûє.
 

5. Πινακίδες
Знаки



Τουαλέτα

Туалет
tualet

Γυναικών

Ж, жіночий, жінки
ž, žіnočij, žіnki

Αντρών

Ч, чоловічий, чоловіки
č, čolovіčij, čolovіki

Ντούζ

Душ
duš

Είσοδος

Вхід
vhіd

Έξοδος

Вихід
vihіd

Έξοδος κινδύνου

Запасний вихід
zapasnij vihіd

Ανοιχτό

відчинено
vіdčineno

Κλειστό

зачинено
začineno

Απαγορεύεται

заборонено
zaboroneno

Απαγορεύεται η είσοδος

Немає входу
nemaє vhodu

καυτό

гаряче
garâče

κρύο

холодне
holodne

μη καπνιστές

Для тих, хто не палить
dlâ tih, hto ne palit′

καπνιστές

Для тих, хто палить
dlâ tih, hto palit′

Έξοδος

з'їзд, виїзд
z'їzd, viїzd

Άφιξη

Прибуття
pributtâ

Αναχώρηση

Відбуття
vіdbuttâ

Μετρό

Метро
metro

Σταθμός

Вокзал
vokzal

το κέντρο της πόλης

центр міста
centr mіsta

Αποβάθρα

платформа
platforma

Ρεζερβέ

замовлено
zamovleno

Ελεύθερο

вільно
vіl′no

Κατειλημμένο

зайнято
zajnâto

Προσοχή!

Обережно!
oberežno!

Κίνδυνος!

Небезпечно!
nebezpečno!

Απαγορεύεται η στάθμευση

Паркування заборонено
parkuvannâ zaboroneno

Στοπ!

Стоп!
stop!

Αργά

повільно
povіl′no
 

6. Προσανατολισμός
Орієнтація



Πώςθα πάω ...;

Як мені потрапити до ...?
âk menі potrapiti do ...?

Ψάχνω ...

Я шукаю ...
â šukaû ...

έναξενοδοχείο

готель
gotel′

ξενώνα για νέους

гуртожиток
gurtožitok

ένακαλό εστιατόριο

хороший ресторан
horošij restoran

μια καφετερία

кафе
kafe

ένα μπάρ

кафе-бар
kafe-bar

ένα φαστφουντάδικο

закусочну
zakusočnu

μια ντίσκο

дискотеку
diskoteku

ένα σούπερ μάρκετ

продовольчий магазин
prodovol′čij magazin

ένα νοσοκομείο

лікарню
lіkarnû

ένα φαρμακείο

аптеку
apteku

ένα γιατρό

лікаря
lіkarâ

έναν οδοντίατρο

зубного лікаря
zubnogo lіkarâ

μια τράπεζα

банк
bank

ένα μηχάνημα αυτόματης συναλλαγής

банкомат
bankomat

τουριστικές πληροφορίες

туристичну довідку
turističnu dovіdku

το ταχυδρομείο

пошту
poštu

το σταθμό

вокзал
vokzal

τη στάση του λεωφορείου

зупинку автобуса
zupinku avtobusa

το εκδοτήριο εισιτηρίων

касу квитків
kasu kvitkіv

ένα βενζινάδικο

заправку
zapravku

ένα συνεργείο αυτοκινήτων

майстерню
majsternû

ένα γραφείο ενοικίασης αυτοκινήτων

оренду машин
orendu mašin

ένα γραφείο ενοικίασης ποδηλάτων

оренду велосипедів
orendu velosipedіv

μια στάση ταξί

таксі
taksі

το κολυμβητήριο

басейн
basejn

την παραλία

пляж
plâž

τη θάλασσα

море
more

τη βαλίτσα μου

мій чемодан
mіj čemodan

οικονομικό

дешево
deševo

γρήγορα

швидко
švidko
 

7. Κατευθύνσεις
Напрямки



Που είναι στο χάρτη;

Де це на мапі міста?
de ce na mapі mіsta?

Είναι ...

Це ...
ce ...

κοντά;

близько?
bliz′ko?

μακριά;

далеко?
daleko?

Θα πάτε ...

Ідіть ...
Іdіt′ ...

ευθεία

прямо
prâmo

αριστερά

вліво
vlіvo

δεξιά

вправо
vpravo

θα περάσετε το δρόμο

через вулицю
čerez vulicû

πίσω

назад
nazad

Στρίψτε!

Поверніть!
povernіt′!

η διασταύρωση

перехрестя
perehrestâ

η άλλη πλευρά

інший бік вулиці
іnšij bіk vulicі

βόρεια

північ
pіvnіč

νότια

південь
pіvden′

δυτικά

захід
zahіd

ανατολικά

схід
shіd

εδώ

тут
tut

εκεί

там
tam
 

8. Στο ξενοδοχείο
В готелі



Θα ήθελα ...

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

Θα θέλαμε ...

Ми хотіли б ...
mi hotіli b ...

ένα μονόκλινο δωμάτιο

одномісний номер
odnomіsnij nomer

ένα δίκλινο δωμάτιο

двомісний номер
dvomіsnij nomer

ένα δωμάτιο για τρία άτομα

трьохмісний номер
tr′ohmіsnij nomer

ένα κρεβάτι σε κοιτώνα

ліжко
lіžko

ένα παιδικό κρεβάτι

дитяче ліжко
ditâče lіžko

με ...

з, зі...
z, zі...

χωρίς ...

без ...
bez ...

ντούζ

Душ
duš

τουαλέτα

Туалет
tualet

Όλα συμπεριλαμβανόμενα

з усіма зручностями
z usіma zručnostâmi

Πόσοστοιχίζει ...;

Скільки коштує...?
skіl′ki koštuє...?

μιαβραδιά

одна ніч
odna nіč

μιαεβδομάδα

один тиждень
odin tižden′

το άτομο

за людину
za lûdinu

από

з
z

μέχρι

по
po

ημερομηνία

Число, дата
čislo, data

πολύ ακριβό

занадто дорого
zanadto dorogo

πολύ δυνατά

занадто голосно
zanadto golosno

ελεύθερο

вільно
vіl′no

είμαστε κλεισμένοι

все зайнято
vse zajnâto

Μπορώ να δώ το δωμάτιο;

Можна оглянути номер?
možna oglânuti nomer?

Που μπορώ να αφήσω τις αποσκευές μου;

Де можна залишити багаж?
de možna zališiti bagaž?

Τι ώρα έχει πρωινό;

О котрій годині сніданок?
o kotrіj godinі snіdanok?

Μπορείτε σας παρακαλώ να καθαρίσετε το δωμάτιο;

Будь ласка, приберіть номер?
bud′ laska, priberіt′ nomer?

Πολύ ωραία, θα το πάρω!

Дуже добре, я беру!
duže dobre, â beru!
 

9. Πληρώνω
оплата



πιστωτική κάρτα

кредитна картка
kreditna kartka

EC-κάρτα

пластикова картка
plastikova kartka

νούμερο

номер
nomer

διάρκεια ισχύος

термін дії
termіn dії

Θα πληρώσω μετρητά!

Я заплачу готівкою!
â zaplaču gotіvkoû!

το ταξιδιωτικό τσέκ

дорожній чек
dorožnіj ček

το κέρμα

монета
moneta

το χαρτονόμισμα

купюра
kupûra
 

10. Στο εστιατόριο
У ресторані



Τον κατάλογο παρακαλώ!

Меню, будь ласка!
menû, bud′ laska!

το μεσημεριανό

обід
obіd

το βραδινό

вечеря
večerâ

Στην υγειά μας!

Будьмо!
bud′mo!

Καλή όρεξη!

Нехай смакує!
nehaj smakuє!

το μενού

меню
menû

η σούπα

суп, перше
sup, perše

το ορεκτικό

закуска
zakuska

το κύριο πιάτο

головна страва, друге
golovna strava, druge

το επιδόρπιο

десерт
desert

το κρέας

м'ясо (n)
m'âso (n)

το ψάρι

риба (f)
riba (f)

τα φρούτα της θάλασσας

морепродукти (Pl)
moreprodukti (Pl)

τα λαχανικά

овочі (Pl)
ovočі (Pl)

η σαλάτα

салат (m)
salat (m)

τα φρούτα

фрукти (Pl)
frukti (Pl)

το παγωτό

морозиво (n)
morozivo (n)

το βοδινό κρέας

яловичина (f)
âlovičina (f)

το χοιρινό κρέας

свинина (f)
svinina (f)

το κοτόπουλο

курятина (f)
kurâtina (f)

το αρνί

баранина (f)
baranina (f)

ρύζι

рис (m)
ris (m)

μακαρόνια

лапша, вермішель (f)
lapša, vermіšel′ (f)

πατάτες

картопля (f)
kartoplâ (f)

ψημένο στα κάρβουνα

гриль
gril′

χωρίς κρεμμύδια

без цибулі
bez cibulі

χωρίς σκόρδο

без часнику
bez časniku

κρύο

холодне
holodne

παρακαλώ με ...

Будь ласка, з ...
bud′ laska, z ...

παρακαλώ χωρίς ...

Будь ласка, без ...
bud′ laska, bez ...

ο καφές

кава
kava

το τσάι

чай
čaj

ένα ποτήρι νερό

склянка води
sklânka vodi

μια μπύρα

пиво
pivo

ένα ποτήρι κρασί

келих вина
kelih vina

ένα χυμό πορτοκάλι

апельсиновий сік
apel′sinovij sіk

Ένα τασάκι παρακαλώ!

Будь ласка, попільницю!
bud′ laska, popіl′nicû!

Μια χαρτοπετσέτα παρακαλώ!

Будь ласка, серветку!
bud′ laska, servetku!

Το λογαριασμό παρακαλώ!

Принесіть рахунок, будь ласка!
prinesіt′ rahunok, bud′ laska!
 

11. Ερωτήσεις
Питання



Πότε;

Коли?
koli?

Πού;

Де?
de?

Πώς;

Як?
âk?

Γιατί;

Чому?
čomu?

Ποιός;

Хто?
hto?

Πόση ώρα;

Як довго?
âk dovgo?

Πόσο στοιχίζει αυτό;

Скільки це коштує?
skіl′ki ce koštuє?

Τιείναι ...;

Що ...?
ŝo ...?

Επιτρέπεται να φωτογραφίσω;

Чи дозволено тут фотографувати?
či dozvoleno tut fotografuvati?

Υπάρχει κάτι φθηνότερο;

Чи існує дешевший варіант?
či іsnuє deševšij varіant?

Μπορείτε να με πάρετε μαζί;

Чи можете ви мене взяти з собою?
či možete vi mene vzâti z soboû?

Είναιο δρόμος για ...;

Це шлях до ...?
ce šlâh do ...?

Πόσοστοιχίζει για ...;

Скільки коштує проїзд до ...?
skіl′ki koštuє proїzd do ...?

Πότεανοίγει ...;

Коли відчиняється ...?
koli vіdčinâєt′sâ ...?

Πάει αυτό το λεωφορείο για ...;

Цей автобус іде до ...?
cej avtobus іde do ...?

Είναι ελεύθερη η θέση;

Це місце вільне?
ce mіsce vіl′ne?
 

12. Συνεννόηση
Розуміння



Δεν το καταλαβαίνω.

Я цього не розумію.
â c′ogo ne rozumіû.

Μιλάτε ...;

Ви розмовляєте ... ?
vi rozmovlâєte ... ?

Μιλάεικανείς ...;

Тут хтось розмовляє ... ?
tut htos′ rozmovlâє ... ?

γερμανικά

німецькою мовою
nіmec′koû movoû

αγγλικά

англійською мовою
anglіjs′koû movoû

γαλλικά

французькою мовою
francuz′koû movoû

Σας παρακαλώ γράψτε το.

Будь ласка, напишіть це.
bud′ laska, napišіt′ ce.

Σας παρακαλώ επαναλάβετε.

Будь ласка, повторіть.
bud′ laska, povtorіt′.

Μια στιγμή παρακαλώ.

Хвилинку, будь ласка.
hvilinku, bud′ laska.
 

13. Στα ψώνια
Покупки



Θα ήθελα ...

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

Θα το πάρω.

Я це беру.
â ce beru.

Είναι πολύ ακριβό.

Це занадто дорого.
ce zanadto dorogo.

Μου αρέσει. / Δε μου αρέσει.

Це мені подобається./ Це мені не подобається.
ce menі podobaєt′sâ./ ce menі ne podobaєt′sâ.

Πόσο κοστίζει αυτό;

Скільки це коштує?
skіl′ki ce koštuє?

Δεν το χρειάζομαι.

Мені це не потрібно.
menі ce ne potrіbno.

Έχετε ...;

У Вас є ... ?
u vas є ... ?
 

14. Οδηγώ αυτοκίνητο
Водіння автомобіля



η άδεια οδήγησης

посвідчення водія
posvіdčennâ vodіâ

τα χαρτιά του αυτοκινήτου

документи на машину
dokumenti na mašinu

το βενζινάδικο

заправка
zapravka

ντίζελ

дизель
dizel′

βενζίνη

92, 93, 95 бензин
92, 93, 95 benzin

σούπερ

98 бензин
98 benzin

αμόλυβδη

неетилований бензин
neetilovanij benzin

ο αυτοκινητόδρομος

траса
trasa

το συνεργείο

майстерня
majsternâ

Χάλασε το αυτοκίνητο.

У мене зламалася машина.
u mene zlamalasâ mašina.

Μπορείτε να με ρυμουλκήσετε;

Ви можете взяти мене на буксир?
vi možete vzâti mene na buksir?

Πρέπει να αλλαχτεί το λάστιχο.

Треба поміняти шини.
treba pomіnâti šini.

Δεν έχει βενζίνη.

Бак пустий.
bak pustij.

Άδειασε η μπαταρία.

Акумулятор сів.
akumulâtor sіv.
 

15. Οδηγώ ταξί
Взяти таксі



ταξί

Таксі
taksі

Θέλω να πάω ...

Мені треба до ...
menі treba do ...

Συνεχίστε!

Далі!
dalі!

Σταματήστε!

Стоп!
stop!

Πιο αργά!

Повільніше!
povіl′nіše!

Πιο γρήγορα!

Швидше!
švidše!

Περιμένετε σας παρακαλώ!

Зачекайте, будь ласка!
začekajte, bud′ laska!

Σας παρακαλώ πηγαίνετε ...

Будь ласка, їдьте ...
bud′ laska, їd′te ...

δεξιά

вправо
vpravo

αριστερά

вліво
vlіvo

ευθεία

прямо
prâmo
 

16. Δημόσια μέσα συγκοινωνίας
Громадський транспорт



Θα ήθελα ...

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

ένα απλό εισιτήριο

квиток в один кінець
kvitok v odin kіnec′

ένα εισιτήριο με επιστροφή

квиток в обидва кінці
kvitok v obidva kіncі

η καθυστέρηση

запізнення
zapіznennâ

Υπάρχει απευθείας σύνδεση;

Чи існує прямий рейс?
či іsnuє prâmij rejs?

Πρέπει να ακυρώσω το εισιτήριο;

Чи треба компостувати квиток?
či treba kompostuvati kvitok?

Από ποιά γραμμή φεύγει το τρένο για ...;

З якої колії відправляється поїзд до ... ?
z âkoї kolії vіdpravlâєt′sâ poїzd do ... ?

Πού πρέπει να αλλάξω;

Де мені пересісти?
de menі peresіsti?

Ποιά είναι η επόμενη στάση;

Яка наступна зупинка?
âka nastupna zupinka?

Πότε φτάνουμε;

Коли ми прибуваємо?
koli mi pribuvaєmo?
 

17. Αξιοθέατα
Огляд пам'яток



Ώρες λειτουργίας

час роботи
čas roboti

εισιτήριο

платня за вхід
platnâ za vhіd

Υπάρχει έκπτωση για ...

Чи є знижки для ...?
či є znižki dlâ ...?

παιδιά;

дітей?
dіtej?

φοιτητές;

студентів?
studentіv?

συνταξιούχους;

пенсіонерів?
pensіonerіv?

άτομα με ειδικές ανάγκες;

інвалідів?
іnvalіdіv?

Θέλω να επισκεφθώ ...

Я хочу оглянути ... .
â hoču oglânuti ... .

το μουσείο

музей
muzej

το παλάτι

замок
zamok

το κάστρο

фортеця
fortecâ

το κέντρο της πόλης

центр міста
centr mіsta

το μοναστήρι

монастир
monastir

την εκκλησία

церква
cerkva

το τζαμί

мечеть
mečet′

τη συναγωγή

синагога
sinagoga

το ναό

храм
hram

το πάρκο

парк
park

το εθνικό πάρκο

національний парк
nacіonal′nij park

το γύρο της πόλης

екскурсія містом
ekskursіâ mіstom
 

18. Αριθμοί
Числа



μηδέν

нуль
nul′

ένα

один
odin

δύο

два
dva

τρία

три
tri

τέσσερα

чотири
čotiri

πέντε

п'ять
p'ât′

έξι

шість
šіst′

επτά

сім
sіm

οκτώ

вісім
vіsіm

εννέα

дев'ять
dev'ât′

δέκα

десять
desât′

έντεκα

одинадцять
odinadcât′

δώδεκα

дванадцять
dvanadcât′

δεκατρία

тринадцять
trinadcât′

δεκατέσσερα

чотирнадцять
čotirnadcât′

δεκαπέντε

п'ятнадцять
p'âtnadcât′

δεκαέξι

шістнадцять
šіstnadcât′

δεκαεπτά

сімнадцять
sіmnadcât′

δεκαοκτώ

вісімнадцять
vіsіmnadcât′

δεκαεννέα

дев'ятнадцять
dev'âtnadcât′

είκοσι

двадцять
dvadcât′

εικοσιένα

двадцять один
dvadcât′ odin

τριάντα

тридцять
tridcât′

σαράντα

сорок
sorok

πενήντα

п'ятдесят
p'âtdesât

εξήντα

шістдесят
šіstdesât

εβδομήντα

сімдесят
sіmdesât

ογδόντα

вісімдесят
vіsіmdesât

ενενήντα

дев'яносто
dev'ânosto

εκατό

сто
sto

χίλια

тисяча
tisâča

ένα εκατομμύριο

мільйон
mіl′jon
 

19. Στον γιατρό
У лікарів



Είμαι ... / Δεν είμαι ...

Я .../ Я не ...
â .../ â ne ...

Ο συνταξιδιώτης μου είναι ... / Ο συνταξιδιώτης μου δεν είναι ...

Мій супутник .../ Мій супутник не ...
mіj suputnik .../ mіj suputnik ne ...

Ο σύζυγος μου είναι ... / Ο σύζυγος μου δεν είναι ...

Мій чоловік .../ Мій чоловік не ...
mіj čolovіk .../ mіj čolovіk ne ...

Η σύζυγος μου είναι ... / Η σύζυγος μου δεν είναι ...

Моя дружина .../ Моя дружина не ...
moâ družina .../ moâ družina ne ...

Το παιδί μου είναι ... / Το παιδί μου δεν είναι ...

Моя дитина .../ Моя дитина не ... (f)
moâ ditina .../ moâ ditina ne ... (f)

έγκυος

вагітна
vagіtna

πόνους εδώ

болить тут
bolit′ tut

Ζαλίζομαι.

У мене крутиться голова.
u mene krutit′sâ golova.

η σκωληκοειδίτιδα

кишечник
kišečnik

το αίμα

кров
krov

Χρειάζομαι ένα γιατρό.

Мені потрібен лікар.
menі potrіben lіkar.

Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο.

Мені треба в лікарню.
menі treba v lіkarnû.

Έκανα εμβόλιο. / Δεν έκανα εμβόλιο.

Мені робили щеплення./ Мені не робили щеплення.
menі robili ŝeplennâ./ menі ne robili ŝeplennâ.

Έκανα εμετό. / Δεν έκανα εμετό.

Мене вирвало./ Мене не вирвало.
mene virvalo./ mene ne virvalo.

Χρειάζομαι ένα φάρμακο για ...

Мені потрібні ліки проти ...
menі potrіbnі lіki proti ...

Δεν μπορώ να το κουνήσω.

Я не можу цим поворушити.
â ne možu cim povorušiti.

το παυσίπονο

знеболювальне
znebolûval′ne

τα αντιβιοτικά

антибіотики
antibіotiki

το χανζαπλάστ

пластир
plastir

ο επίδεσμος

пов'язка
pov'âzka

τα χάπια

ліки
lіki

το ταμπόν

тампон
tampon

η σερβιέτα

прокладка
prokladka

το προφυλακτικό

презерватив
prezervativ

τα χαρτομάντιλα

серветки
servetki

η συνταγή

рецепт
recept

δύο φορές την ημέρα

два рази на день
dva razi na den′
 

20. Ώρα
Час



Τι ώρα είναι;

Котра година?
kotra godina?

δύο η ώρα

дві години
dvі godini

δύο και τέταρτο

чверть на третю
čvert′ na tretû

δύο και μισή

пів третьої
pіv tret′oї

τρείς παρά τέταρτο

без п'ятнадцяти третя
bez p'âtnadcâti tretâ

τρείς παρά πέντε

без п'яти третя
bez p'âti tretâ

πρωί

зранку
zranku

μεσημέρι

вдень
vden′

βράδι

ввечері
vvečerі

νύχτα

вночі
vnočі

την επόμενη εβδομάδα

наступного тижня
nastupnogo tižnâ

την περασμένη εβδομάδα

минулого тижня
minulogo tižnâ

χθές

вчора
včora

σήμερα

сьогодні
s′ogodnі

αύριο

завтра
zavtra

Δευτέρα (Δε)

Понеділок (Пн)
ponedіlok (pn)

Τρίτη (Τρι)

Вівторок (Вт)
vіvtorok (vt)

Τετάρτη (Τε)

Середа (Ср)
sereda (sr)

Πέμπτη (Πε)

Четвер (Чт)
četver (čt)

Παρασκευή (Πα)

П'ятниця (Пт)
p'âtnicâ (pt)

Σάββατο (Σαβ)

Субота (Сб)
subota (sb)

Κυριακή (Κυρ)

Неділя (Нд)
nedіlâ (nd)

Ιανουάριος (Ιαν)

Січень
sіčen′

Φεβρουάριος (Φεβ)

Лютий
lûtij

Μάρτιος (Μαρ)

Березень
berezen′

Απρίλιος (Απρ)

Квітень
kvіten′

Μάϊος (Μαϊ)

Травень
traven′

Ιούνιος (Ιούν)

Червень
červen′

Ιούλιος (Ιούλ)

Липень
lipen′

Αύγουστος (Αυγ)

Серпень
serpen′

Σεπτέμβριος (Σεπ)

Вересень
veresen′

Οκτώβριος (Οκτ)

Жовтень
žovten′

Νοέμβριος (Νοεμ)

Листопад
listopad

Δεκέμβριος (Δεκ)

Грудень
gruden′
 

21. Χρώματα
Кольори



μαύρο

чорний
čornij

άσπρο

білий
bіlij

κόκκινο

червоний
červonij

κίτρινο

жовтий
žovtij

πράσινο

зелений
zelenij

μπλέ

синій
sinіj

καφέ

коричневий
koričnevij