Bezmaksas ukraiņu un latviešu valodas kursi
Безкоштовні курси української та латиської мов

17 Minute Languages solidarizējas ar visiem bēgļiem no Ukrainas un visiem, kas palīdz.
Lai sniegtu nelielu ieguldījumu, mēs piedāvājam šo ukraiņu ↔ latviešu valodas vārdnīcu.
 
17 Minute Languages ​​солідарні з усіма біженцями з України та всіма помічниками.
Щоб зробити невеликий внесок, пропонуємо цей українсько ↔ латвійський словник.
 

In other languages:


 


Superlearning
 

1. Sveicieni
Вітаємо



Čau!/ Sveiki!

Привіт!
privіt!

Labrīt!

Доброго ранку!
dobrogo ranku!

Labdien!

Доброго дня!/ Добридень!
dobrogo dnâ!/ dobriden′!

Labvakar!

Доброго вечора!
dobrogo večora!

Ar labu nakti!

Доброї ноч!/ На добраніч!
dobroї noč!/ na dobranіč!

Atā!

Бувай!
buvaj!

Uz redzēšanos!

До побачення!
do pobačennâ!
 

2. Svarīgs vārdu krājums
Важливий словниковий запас




так
tak


ні

varbūt

можливо
možlivo

labi

окей
okej

Paldies!

Дякую!/ Спасибі!
dâkuû!/ spasibі!

Lūdzu!

Будь ласка!
bud′ laska!

Atvainojiet, ...

Вибач(те),...
vibač(te),...

Man žēl.

Вибач(те).
vibač(te).

Man ir (nav) ...

У мене є .../ У мене немає ...
u mene є .../ u mene nemaє ...

Mums ir (nav) ...

У нас є .../ У нас немає ...
u nas є .../ u nas nemaє ...
 

3. Iepazīstināšana
Представтесь



Mani sauc ...

Мене звуть ...
mene zvut′ ...

Es esmu ...

Я з ...
â z ...

Man ir ... gadi.

Мені ... років.
menі ... rokіv.

Es ceļoju kopā ar ...

Я мандрую з ...
â mandruû z ...
 

4. Ārkārtas situācijas
Надзвичайні ситуації



Palīgā!

Рятуйте!
râtujte!

Kur ir ...?

Де ...?
de ...?

Izsauciet ...

Покличте ...
pokličte ...

ārstu

лікаря
lіkarâ

Uguns!

Пожежа!
požeža!

Tas ir steidzami!

Це екстрений випадок.
ce ekstrenij vipadok.

Šeit notika satiksmes negadījums!

Тут сталася аварія.
tut stalasâ avarіâ.

Mani apzaga.

Мене обікрали.
mene obіkrali.

Es pazaudēju ... .

Я загубив ...
â zagubiv ...

Zaglis!

Злодій!
zlodіj!

Vai jūs nevarētu man palīdzēt?

Будь ласка, чи можете ви мені допомогти?
bud′ laska, či možete vi menі dopomogti?

Vai es varētu piezvanīt?

Будь ласка, можна зателефонувати?
bud′ laska, možna zatelefonuvati?

Lūdzu, paziņojiet to ...

Будь ласка, повідомте ...
bud′ laska, povіdomte ...

Es to neesmu izdarījis./ Es to neesmu izdarījusi.

Я не робив цього.
â ne robiv c′ogo.

Ejiet prom!

Ідіть геть!
Іdіt′ get′!

Apstājieties!

Зупиніться!
zupinіt′sâ!

Izbeidziet!

Припиніть!
pripinіt′!

Ūdens!

Води!
vodi!

Vai es drīkstu izmantot Jūsu tualeti?

Будь ласка, можна скористатися туалетом?
bud′ laska, možna skoristatisâ tualetom?

Tualetes papīrs ir beidzies.

Закінчився туалетний папір.
zakіnčivsâ tualetnij papіr.

... nedarbojas.

... не працює.
... ne pracûє.
 

5. Zīmes
Знаки



Tualete

Туалет
tualet

S

Ж, жіночий, жінки
ž, žіnočij, žіnki

V

Ч, чоловічий, чоловіки
č, čolovіčij, čolovіki

Duša

Душ
duš

Ieeja

Вхід
vhіd

Izeja

Вихід
vihіd

Rezerves izeja

Запасний вихід
zapasnij vihіd

atvērts

відчинено
vіdčineno

slēgts

зачинено
začineno

aizliegts

заборонено
zaboroneno

Ieeja aizliegta

Немає входу
nemaє vhodu

karsts

гаряче
garâče

auksts

холодне
holodne

Smēķēt aizliegts

Для тих, хто не палить
dlâ tih, hto ne palit′

Smēķēt atļauts

Для тих, хто палить
dlâ tih, hto palit′

izbrauktuve

з'їзд, виїзд
z'їzd, viїzd

pienākšana

Прибуття
pributtâ

Atiešana

Відбуття
vіdbuttâ

stacija

Вокзал
vokzal

pilsētas centrs

центр міста
centr mіsta

perons

платформа
platforma

rezervēts

замовлено
zamovleno

brīvs

вільно
vіl′no

aizņemts

зайнято
zajnâto

Uzmanību!

Обережно!
oberežno!

Bīstami!

Небезпечно!
nebezpečno!

Automašīnām stāvēt aizliegts!

Паркування заборонено
parkuvannâ zaboroneno

Stop!

Стоп!
stop!

lēni

повільно
povіl′no
 

6. Orientēšanās
Орієнтація



Kā es nokļūšu līdz ...?

Як мені потрапити до ...?
âk menі potrapiti do ...?

Es meklēju ...

Я шукаю ...
â šukaû ...

viesnīcu

готель
gotel′

naktsmītni jauniešiem

гуртожиток
gurtožitok

labu restorānu

хороший ресторан
horošij restoran

kafejnīcu

кафе
kafe

bāru

кафе-бар
kafe-bar

bufeti

закусочну
zakusočnu

diskotēku

дискотеку
diskoteku

universālveikalu

продовольчий магазин
prodovol′čij magazin

slimnīcu

лікарню
lіkarnû

aptieku

аптеку
apteku

ārstu

лікаря
lіkarâ

zobārstu

зубного лікаря
zubnogo lіkarâ

banku

банк
bank

bankas automātu

банкомат
bankomat

uzziņu biroju

туристичну довідку
turističnu dovіdku

pastu

пошту
poštu

dzelzceļa staciju

вокзал
vokzal

autobusa pieturu

зупинку автобуса
zupinku avtobusa

biļešu kasi

касу квитків
kasu kvitkіv

darbnīcu

майстерню
majsternû

auto nomu

оренду машин
orendu mašin

velosipēdu nomu

оренду велосипедів
orendu velosipedіv

taksometru

таксі
taksі

peldbaseinu

басейн
basejn

pludmali

пляж
plâž

jūru

море
more

manu koferi

мій чемодан
mіj čemodan

lēti

дешево
deševo

ātri

швидко
švidko
 

7. Norādes
Напрямки



Kur tas ir redzams uz kartes?

Де це на мапі міста?
de ce na mapі mіsta?

Vai tas ir ...

Це ...
ce ...

tuvu?

близько?
bliz′ko?

tālu?

далеко?
daleko?

Ejiet ...

Ідіть ...
Іdіt′ ...

taisni

прямо
prâmo

pa kreisi

вліво
vlіvo

pa labi

вправо
vpravo

pāri ielai

через вулицю
čerez vulicû

atpakaļ

назад
nazad

Nogriezieties!

Поверніть!
povernіt′!

ielas krustojums

перехрестя
perehrestâ

cita ielas puse

інший бік вулиці
іnšij bіk vulicі

ziemeļi

північ
pіvnіč

dienvidi

південь
pіvden′

rietumi

захід
zahіd

austrumi

схід
shіd

šeit

тут
tut

tur

там
tam
 

8. Viesnīcā
В готелі



Es vēlētos ...

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

Mēs vēlētos ...

Ми хотіли б ...
mi hotіli b ...

vienvietīgu numuru

одномісний номер
odnomіsnij nomer

divvietīgu numuru

двомісний номер
dvomіsnij nomer

vienu istabu trīs cilvēkiem

трьохмісний номер
tr′ohmіsnij nomer

vienu gultu guļamtelpā

ліжко
lіžko

bērna gultu

дитяче ліжко
ditâče lіžko

ar ...

з, зі...
z, zі...

bez ...

без ...
bez ...

dušu

Душ
duš

tualeti

Туалет
tualet

Viss ir iekļauts rēķinā.

з усіма зручностями
z usіma zručnostâmi

Cik maksā ...?

Скільки коштує...?
skіl′ki koštuє...?

viena nakts

одна ніч
odna nіč

viena nedēļa

один тиждень
odin tižden′

vienai personai

за людину
za lûdinu

par vienu istabu

за номер
za nomer

no

з
z

līdz

по
po

datums

Число, дата
čislo, data

par dārgu

занадто дорого
zanadto dorogo

par skaļu

занадто голосно
zanadto golosno

brīvs

вільно
vіl′no

Brīvu vietu nav.

все зайнято
vse zajnâto

Vai es varētu apskatīt istabu?

Можна оглянути номер?
možna oglânuti nomer?

Kur es varētu atstāt savas mantas?

Де можна залишити багаж?
de možna zališiti bagaž?

Cikos pasniedz brokastis?

О котрій годині сніданок?
o kotrіj godinі snіdanok?

Vai Jūs nevarētu iztīrīt istabu?

Будь ласка, приберіть номер?
bud′ laska, priberіt′ nomer?

Labi, es ņemu to!

Дуже добре, я беру!
duže dobre, â beru!
 

9. Norēķini
оплата



kredītkarte

кредитна картка
kreditna kartka

norēķinu karte

пластикова картка
plastikova kartka

numurs

номер
nomer

derīguma termiņš

термін дії
termіn dії

Es maksāšu skaidrā naudā!

Я заплачу готівкою!
â zaplaču gotіvkoû!

ceļojuma čeks

дорожній чек
dorožnіj ček

monēta

монета
moneta

banknote

купюра
kupûra

pase

закордонний паспорт
zakordonnij pasport
 

10. Restorānā
У ресторані



Lūdzu, ēdienkarti!

Меню, будь ласка!
menû, bud′ laska!

pusdienas

обід
obіd

vakariņas

вечеря
večerâ

Labu apetīti!

Нехай смакує!
nehaj smakuє!

ēdienkarte

меню
menû

zupa

суп, перше
sup, perše

uzkodas

закуска
zakuska

otrais ēdiens

головна страва, друге
golovna strava, druge

saldais ēdiens

десерт
desert

gaļa

м'ясо (n)
m'âso (n)

zivs

риба (f)
riba (f)

jūras veltes

морепродукти (Pl)
moreprodukti (Pl)

dārzeņi

овочі (Pl)
ovočі (Pl)

salāts

салат (m)
salat (m)

augļi

фрукти (Pl)
frukti (Pl)

saldējums

морозиво (n)
morozivo (n)

liellopu gaļa

яловичина (f)
âlovičina (f)

cūkgaļa

свинина (f)
svinina (f)

vistas gaļa

курятина (f)
kurâtina (f)

jēra gaļa

баранина (f)
baranina (f)

rīsi

рис (m)
ris (m)

makaroni

лапша, вермішель (f)
lapša, vermіšel′ (f)

kartupeļi

картопля (f)
kartoplâ (f)

uz režģa cepts, uz režģa cepta, uz režģa cepti

гриль
gril′

bez sīpoliem

без цибулі
bez cibulі

bez ķiplokiem

без часнику
bez časniku

auksts, auksta, auksti

холодне
holodne

Lūdzu, ar ...

Будь ласка, з ...
bud′ laska, z ...

Lūdzu, bez ...

Будь ласка, без ...
bud′ laska, bez ...

kafija

кава
kava

tēja

чай
čaj

glāze ūdens

склянка води
sklânka vodi

alus

пиво
pivo

glāze vīna

келих вина
kelih vina

apelsīnu sula

апельсиновий сік
apel′sinovij sіk

Lūdzu, pelnutrauku!

Будь ласка, попільницю!
bud′ laska, popіl′nicû!

Lūdzu, salveti!

Будь ласка, серветку!
bud′ laska, servetku!

Lūdzu, rēķinu!

Принесіть рахунок, будь ласка!
prinesіt′ rahunok, bud′ laska!
 

11. Jautājumi
Питання



Kad?

Коли?
koli?

Kur?

Де?
de?

Kā?

Як?
âk?

Kāpēc?

Чому?
čomu?

Kas?

Хто?
hto?

Cik ilgi?

Як довго?
âk dovgo?

Cik liels?, Cik liela?, Cik lieli?

Якого розміру?
âkogo rozmіru?

Cik daudz?

Скільки?
skіl′ki?

Cik maksā?

Скільки це коштує?
skіl′ki ce koštuє?

Kas ir ...?

Що ...?
ŝo ...?

Vai es drīkstu fotografēt?

Чи дозволено тут фотографувати?
či dozvoleno tut fotografuvati?

Vai ir iespējams dabūt to kaut kur lētāk?

Чи існує дешевший варіант?
či іsnuє deševšij varіant?

Vai Jūs nevarētu mani paņemt līdzi?

Чи можете ви мене взяти з собою?
či možete vi mene vzâti z soboû?

Vai pa šo ielu es nokļūšu līdz ...?

Це шлях до ...?
ce šlâh do ...?

Cik maksā biļete līdz ...?

Скільки коштує проїзд до ...?
skіl′ki koštuє proїzd do ...?

Kad tiek atvērts ...?, Kad tiek atvērta ...?, Kad tiek atvērti ...?

Коли відчиняється ...?
koli vіdčinâєt′sâ ...?

Kad tiek aizvērts ...?, Kad tiek aizvērta ...?, Kad tiek aizvērti ...?

Коли зачиняється ...?
koli začinâєt′sâ ...?

Vai šis autobuss brauc uz ...?

Цей автобус іде до ...?
cej avtobus іde do ...?

Vai šī vieta ir vēl brīva?

Це місце вільне?
ce mіsce vіl′ne?
 

12. Izpratne
Розуміння



Es to nesapratu.

Я цього не розумію.
â c′ogo ne rozumіû.

Vai Jūs runājat ...?

Ви розмовляєте ... ?
vi rozmovlâєte ... ?

Vai kāds šeit runā ...?

Тут хтось розмовляє ... ?
tut htos′ rozmovlâє ... ?

vāciski

німецькою мовою
nіmec′koû movoû

angliski

англійською мовою
anglіjs′koû movoû

franču valodā

французькою мовою
francuz′koû movoû

Lūdzu, uzrakstiet to!

Будь ласка, напишіть це.
bud′ laska, napišіt′ ce.

Lūdzu, atkārtojiet to!

Будь ласка, повторіть.
bud′ laska, povtorіt′.

Vienu acumirkli!

Хвилинку, будь ласка.
hvilinku, bud′ laska.
 

13. Iepirkšanās
Покупки



Man, lūdzu, ...

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

Es ņemšu to.

Я це беру.
â ce beru.

Tas ir par dārgu.

Це занадто дорого.
ce zanadto dorogo.

Cik tas maksā?

Скільки це коштує?
skіl′ki ce koštuє?

Man tas nav vajadzīgs.

Мені це не потрібно.
menі ce ne potrіbno.

Vai Jums ir ...?

У Вас є ... ?
u vas є ... ?

lielāks, lielāka, lielāki

більше
bіl′še

mazāks, mazāka, mazāki

менше
menše

mazāk

менше
menše

vairāk

більше
bіl′še
 

14. Automašīnas vadīšana
Водіння автомобіля



tiesības

посвідчення водія
posvіdčennâ vodіâ

tehniskā pase

документи на машину
dokumenti na mašinu

dīzelis

дизель
dizel′

parastā degviela (95)

92, 93, 95 бензин
92, 93, 95 benzin

super degviela (98)

98 бензин
98 benzin

svinu nesaturošs benzīns

неетилований бензин
neetilovanij benzin

darbnīca

майстерня
majsternâ

Esmu cietis ceļa negadījumā. / Esmu cietusi ceļa negadījumā.

У мене зламалася машина.
u mene zlamalasâ mašina.

Vai Jūs nevarētu mani paņemt tauvā?

Ви можете взяти мене на буксир?
vi možete vzâti mene na buksir?

Riepa ir jānomaina.

Треба поміняти шини.
treba pomіnâti šini.

Tvertne ir tukša.

Бак пустий.
bak pustij.

Baterija ir izbeigusies.

Акумулятор сів.
akumulâtor sіv.
 

15. Taksometra brauciens
Взяти таксі



taksometrs

Таксі
taksі

Man, lūdzu, uz ...

Мені треба до ...
menі treba do ...

Tālāk!

Далі!
dalі!

Stop!

Стоп!
stop!

Lēnāk!

Повільніше!
povіl′nіše!

Ātrāk!

Швидше!
švidše!

Lūdzu, uzgaidiet!

Зачекайте, будь ласка!
začekajte, bud′ laska!

Lūdzu, brauciet ...

Будь ласка, їдьте ...
bud′ laska, їd′te ...

pa labi

вправо
vpravo

pa kreisi

вліво
vlіvo

taisni

прямо
prâmo
 

16. Sabiedriskais transports
Громадський транспорт



Man, lūdzu, ...

Мені потрібен ...
menі potrіben ...

biļeti

квиток в один кінець
kvitok v odin kіnec′

biļeti turp un atpakaļ

квиток в обидва кінці
kvitok v obidva kіncі

kavēšanās

запізнення
zapіznennâ

Vai ir tieša satiksme?

Чи існує прямий рейс?
či іsnuє prâmij rejs?

Vai man biļete ir jāapzīmogo?

Чи треба компостувати квиток?
či treba kompostuvati kvitok?

No kurām sliedēm atiet vilciens uz ...?

З якої колії відправляється поїзд до ... ?
z âkoї kolії vіdpravlâєt′sâ poїzd do ... ?

Kur man ir jāpārsēžas?

Де мені пересісти?
de menі peresіsti?

Kā sauc nākošo pieturu?

Яка наступна зупинка?
âka nastupna zupinka?

Kad mēs iebrauksim?

Коли ми прибуваємо?
koli mi pribuvaєmo?
 

17. Apskate
Огляд пам'яток



darba laiks

час роботи
čas roboti

ieejas maksa

платня за вхід
platnâ za vhіd

Vai ir atlaides ...

Чи є знижки для ...?
či є znižki dlâ ...?

bērniem?

дітей?
dіtej?

studentiem?

студентів?
studentіv?

pensionāriem?

пенсіонерів?
pensіonerіv?

invalīdiem?

інвалідів?
іnvalіdіv?

Es labprāt apskatītu ...

Я хочу оглянути ... .
â hoču oglânuti ... .

muzeju

музей
muzej

pili

замок
zamok

pili

фортеця
fortecâ

pilsētas centru

центр міста
centr mіsta

klosteri

монастир
monastir

baznīcu

церква
cerkva

mošeju

мечеть
mečet′

sinagogu

синагога
sinagoga

templi

храм
hram

parku

парк
park

nacionālo parku

національний парк
nacіonal′nij park

ekskursija pa pilsētu

екскурсія містом
ekskursіâ mіstom
 

18. Skaitļi
Числа



nulle

нуль
nul′

viens

один
odin

divi

два
dva

trīs

три
tri

četri

чотири
čotiri

pieci

п'ять
p'ât′

seši

шість
šіst′

septiņi

сім
sіm

astoņi

вісім
vіsіm

deviņi

дев'ять
dev'ât′

desmit

десять
desât′

vienpadsmit

одинадцять
odinadcât′

divpadsmit

дванадцять
dvanadcât′

trīspadsmit

тринадцять
trinadcât′

četrpadsmit

чотирнадцять
čotirnadcât′

piecpadsmit

п'ятнадцять
p'âtnadcât′

sešpadsmit

шістнадцять
šіstnadcât′

septiņpadsmit

сімнадцять
sіmnadcât′

astoņpadsmit

вісімнадцять
vіsіmnadcât′

deviņpadsmit

дев'ятнадцять
dev'âtnadcât′

divdesmit

двадцять
dvadcât′

divdesmit viens

двадцять один
dvadcât′ odin

trīsdesmit

тридцять
tridcât′

četrdesmit

сорок
sorok

piecdesmit

п'ятдесят
p'âtdesât

sešdesmit

шістдесят
šіstdesât

septiņdesmit

сімдесят
sіmdesât

astoņdesmit

вісімдесят
vіsіmdesât

deviņdesmit

дев'яносто
dev'ânosto

simts

сто
sto

tūkstotis

тисяча
tisâča

miljons

мільйон
mіl′jon

pāris

декілька
dekіl′ka
 

19. Pie ārsta
У лікарів



diabētiķis, diabētiķe

діабетик
dіabetik

baidās no augstuma

боїться вишини
boїt′sâ višini

stāvoklī

вагітна
vagіtna

izslāpis, izslāpusi

хоче пити
hoče piti

izsalcis, izsalkusi

хоче їсти
hoče їsti

šeit

тут
tut

Man ir caureja.

У мене діарея.
u mene dіareâ.

Man ir nelabi.

Мене нудить.
mene nudit′.

Man sāp kuņģis.

У мене спазми у шлунку.
u mene spazmi u šlunku.

Man ir temperatūra.

У мене жар.
u mene žar.

Man ir astma.

У мене астма.
u mene astma.

Es apdegu saulē.

У мене сонячний опік.
u mene sonâčnij opіk.

Es dabūju saules dūrienu.

У мене сонячний удар.
u mene sonâčnij udar.

Man ir asinsrites traucējumi.

У мене серцево-судинні проблеми.
u mene sercevo-sudinnі problemi.

Es saindējos.

У мене отруєння.
u mene otruєnnâ.

Man reibst galva.

У мене крутиться голова.
u mene krutit′sâ golova.

aklā zarna

кишечник
kišečnik

asinis

кров
krov

Man ir vajadzīgs ārsts.

Мені потрібен лікар.
menі potrіben lіkar.

Mani liek slimnīcā.

Мені треба в лікарню.
menі treba v lіkarnû.

Man ir vajadzīgas zāles pret ... .

Мені потрібні ліки проти ...
menі potrіbnі lіki proti ...

Es nevaru to pakustināt.

Я не можу цим поворушити.
â ne možu cim povorušiti.

pretsāpju līdzeklis

знеболювальне
znebolûval′ne

antibiotika

антибіотики
antibіotiki

plāksteris

пластир
plastir

pārsējs

пов'язка
pov'âzka

tablete

ліки
lіki

tampons

тампон
tampon

pakete

прокладка
prokladka

kondoms

презерватив
prezervativ

kabatlakatiņš

серветки
servetki

recepte

рецепт
recept

divas reizes dienā

два рази на день
dva razi na den′

karsts

гаряче
garâče

auksts

холодне
holodne
 

20. Laiks
Час



Cik ir pulkstens?

Котра година?
kotra godina?

divi

дві години
dvі godini

piecpadsmit pāri diviem

чверть на третю
čvert′ na tretû

pus trīs

пів третьої
pіv tret′oї

bez piecpadsmit trīs

без п'ятнадцяти третя
bez p'âtnadcâti tretâ

bez piecām minūtēm trīs

без п'яти третя
bez p'âti tretâ

no rīta

зранку
zranku

pusdienā

вдень
vden′

vakarā

ввечері
vvečerі

naktī

вночі
vnočі

nākošnedēļ

наступного тижня
nastupnogo tižnâ

pagājušajā nedēļā

минулого тижня
minulogo tižnâ

vakar

вчора
včora

šodien

сьогодні
s′ogodnі

rīt

завтра
zavtra

pēc ... dienām

через ... дні(в)
čerez ... dnі(v)

pirms ... dienām

... дні(в) тому
... dnі(v) tomu

pirmdiena (P)

Понеділок (Пн)
ponedіlok (pn)

otrdiena (O)

Вівторок (Вт)
vіvtorok (vt)

trešdiena (T)

Середа (Ср)
sereda (sr)

ceturtdiena (C)

Четвер (Чт)
četver (čt)

piektdiena (P)

П'ятниця (Пт)
p'âtnicâ (pt)

sestdiena (S)

Субота (Сб)
subota (sb)

svētdiena (Sv)

Неділя (Нд)
nedіlâ (nd)

janvāris

Січень
sіčen′

februāris

Лютий
lûtij

marts

Березень
berezen′

aprīlis

Квітень
kvіten′

maijs

Травень
traven′

jūnijs

Червень
červen′

jūlijs

Липень
lipen′

augusts

Серпень
serpen′

septembris

Вересень
veresen′

oktobris

Жовтень
žovten′

novembris

Листопад
listopad

decembris

Грудень
gruden′
 

21. Krāsas
Кольори



melns

чорний
čornij

balts

білий
bіlij

sarkans

червоний
červonij

dzeltens

жовтий
žovtij

zaļš

зелений
zelenij

zils

синій
sinіj

brūns

коричневий
koričnevij
 
17 Minute Languages
Log-in
Blog
Contact us
Terms and conditions
About us
 
© #Jahr# – 17 Minute Languages