„400 dvojezičnih priča za učenike kineskog:
Savršeni tekstovi za učenje kineskog“

dvojezične priče kineski i hrvatski
  • Kroz čitanje mnogobrojnih tekstova, steči ćeš duboko razumijevanje za kineski jezik.
    To je savršen materijal za vježbanje razumijevanja kineskog kao vlastitog materinjeg jezika, te za apsolutno tečni govor.
  • Moći ćete razumijeti uobičajene idiome i svakodnevni jezik, što je za tečni govor neizostavno.
  • Preko 400 tekstova uspjeli su napisati lingvisti, koji posjeduju doboko razumijevanje za potrebe učenika kineskog.
  • Priče sadrže više od 5.000 rečenica na kineskom i hrvatskom, što znači 6 knjiga sa po 200 stranica.
  • Tekstove možete pročitati na svakom browser-u.
    Osim toga možete izabrati, dali želite rečenice jednu za drugom čitati na kineskom i hrvatskom.
    Također imate mogućnost, rečenice na kineskom, ili na hrvatskom sakriti: prijevod ćete vidjeti tek kad kliknete na njega.

Velika raznolikost tekstova

Ovih 400 tekstova povezuju mnoge teme i stilove, kako bi Vam predočili puni spektar oba jezika, kineskog i hrvatskog.
150 kratkih priča na kineskom i hrvatskom
Želite li proširiti svoj vokabular?
Ova zbirka nudi više od 150 kratkih priča sa specifičnim temama.
kinesku gramatiku vježbati tekstovima na kineskom
Želite vježbati gramatiku?
U više od 100 zbirki rečenica, produbit ćete u svakom od jezika, jednu gramatičku temu.
svakodnevni dijaloški tekstovi na kineskom i hrvatskom
Žetite razumijeti svakodnevni kineski?
Tada uronite u 150 životno-bliskih razgovora, koji će Vam dati uvid u mnogobrojne situacije.
Kroz raznolikost ovih tekstova, učite kineski u svim njegovim varijacijama i finesama.
 

Usavršite kineski sa tekstovima za početnike, napredne i profesionalce:

Tih 400 dvojezičnih tekstova, predstavljaju osmišljeni instrument učenja, koji je posebno izrađen, da bi poboljšao Vaše poznavanje jezika.
 
Tekstovi su raspoređeni prema 6 jezičnih nivoa (A1, A2, B1, B2, C1 i C2).
Imate mogućnost prikazivanja svih rečenica, ili prijevode na hrvatskom sakriti, tako da ih možete vidjeti tek, kad Ste na njih kliknuli.
 
Na taj način imate kontrolu nad svojim opsegom naučenog i tako možete stalno napredovati.
tekstovi kineskog na svim nivoima učenja
 

Olakšano učenje s ciljem:

Interaktivan i klikom dostupan sadržaj, olakšava navigaciju i omogućuje da s ciljem skočite na temu, koja Vas najviše zanima.
 
Bilo da Ste konzentrirani na jednu određenu temu, ili jednostavno želite prolaziti kroz raznolike tekstove, ova knjiga će se prilagoditi Vašem osobnom stilu učenja.
interaktivna E-knjiga kinesko - hrvatski
 

Učenje po malo

I što je najbolje u tome?
Nemorate satima u komadu čitati i učiti.
Tekstovi su tako koncipirani, da se jedan tekst može pročitati u samo tri minute.
 
Tako možete svaki dan po malo učiti - savršeno za one čiji je terminkalendar popunjen, ili za one koji povremeno ili usput žele učiti.
kineski tekstovi u preglednim lekcijama
 

Prilagodite tekstove savršeno prema svom stupnju naučenog

Jeste li tek počeli učiti kineski?
Tada Vam preporučujemo, prvo pročitati jednu rečenicu na kineskom, a zatim pogledajte njen hrvatski prijevod.
Hrvatski prijevod može se sakriti, tako da nesmetano možete razmisliti, što znači ta rečenica.
 
Jeste li već dostigli napredni nivo?
U tom slučaju najbolje počnite s rečenicom na hrvatskom, te sakrijte kineski prijevod.
Tako možete u miru razmisliti, kako bi tu rečenicu preveli na kineski.
kineski tekstovi za početnike i napredne
 

Bezgranično čitanje na svakom uređaju

Materijal za čitanje neće tako brzo nestati.
Ispisani tekstovi ispunili bi šest knjiga sa po 200 stranica.
 
Tekstove možete pročitati na svakom browser-u – na PC-u, tabletu i smartfonu.
tekstovi za čitanje na kineskom za PC, tablet, mobitel
 

Ovako ćete biti brži:

  • Ako Ste naučili više od 600 kineskih riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja A1, dok sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 1300 kineskih riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja A2, do sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 2100 kineskih riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja B1, dok sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 3000 kineskih riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja B2, dok sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 4000 kineskih riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja C1, dok sve ne razumijete
  • Ako Ste naučili više od 5000 kineskih riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja C2, dok sve ne razumijete.
S više od 1000 rečenica po razini učenja, nećete brzo ostati bez materijala za učenje.
koliko iz Kine riječi za različite nivoe učenja
 

Testirajte tekstove

Ako želite dobiti predodžbu o ovom jedinstvenom doživljaju učenja, pročitajte demoverziju tekstova (sa 20 od 400 tekstova):
To će Vam dati uvid u strukturu i kvalitetu odabranih tekstova.
 
 
demoverzija dvojezični tekstovi kineski/hrvatski čitajte tekstove A1 na kineskom tekstovi na kineskom i hrvatskom tekst kineski A2 pročitajte tekstove na kineskom B1/B2 besplatno
 
Dvojezične priče (probna verzija)
Svih 400 priča naručiti »
 
           
 
       
 
 
  1.   
买冰淇淋
Kupnja sladoleda
   
这是一个炎热的夏日。
   
Vrući je ljetni dan.
   
一个男孩去冰淇淋店。
   
Dječak ide u trgovinu sa sladoledom.
   
他想买一个冰淇淋。
   
Želi kupiti sladoled.
   
他看到许多不同的口味。
   
Vidi mnogo različitih vrsta.
   
巧克力,香草,草莓和更多。
   
Čokolada, vanilija, jagoda i više.
   
他无法做出决定。
   
Ne može se odlučiti.
   
他向售货员询问建议。
   
Pita prodavačicu za savjet.
   
她向他推荐芒果口味。
   
Preporučuje mu sortu manga.
   
他尝试了一下,他喜欢它。
   
Probava to i sviđa mu se.
   
他买了芒果口味的冰淇淋。
   
Kupuje sladoled od manga.
   
他对他的选择感到满意。
   
Sretan je sa svojim izborom.
   
他回家,享受他的冰淇淋。
   
Ide kući i uživa u svom sladoledu.
   
这是一个美好的一天。
   
To je lijep dan.
  2.   
A1级别的句子,用来示范动词在现在时的使用。
Rečenice razine A1 koje pokazuju upotrebu glagola u sadašnjem vremenu
   
我在吃一个苹果。
   
Ja jedem jabuku.
   
你去上学。
   
Ti ideš u školu.
   
他在喝水。
   
On pije vodu.
   
她在睡觉。
   
Ona spava.
   
我们在踢足球。
   
Mi igramo nogomet.
   
你们在读一本书。
   
Vi čitate knjigu.
   
他们在跳舞。
   
Oni plešu.
   
我在看一部电影。
   
Ja gledam film.
   
你在唱一首歌。
   
Ti pjevaš pjesmu.
   
他在做饭。
   
On kuha hranu.
   
她在游泳。
   
Ona pliva.
   
我们在笑。
   
Mi se smijemo.
   
你们在跑。
   
Vi trčite.
   
他们在学习。
   
Oni studiraju.
   
我在画画。
   
Ja crtam.
   
你在说话。
   
Ti govoriš.
   
他在写作。
   
On piše.
   
她在听音乐。
   
Ona sluša glazbu.
   
我们在开车。
   
Mi vozimo auto.
   
你们在跳舞。
   
Vi plešete.
  3.   
对话(A1):向你认识的人打招呼。
Razgovor: Pozdravite nekoga koga poznajete
   
你好,彼得,你好吗?
   
Bok Petre, kako si?
   
我很久没见你了。
   
Dugo te nisam vidio.
   
你今天过得好吗?
   
Imaš li dobar dan?
   
你的周末过得怎么样?
   
Kako ti je bio vikend?
   
你做了什么?
   
Što si radio?
   
过得好吗?
   
Je li bilo lijepo?
   
见到你很高兴。
   
Drago mi je vidjeti te.
   
我期待我们的下一次会面。
   
Veselim se našem sljedećem susretu.
   
待会儿见!
   
Vidimo se kasnije!
  1.   
采取更健康的生活方式
Usvojiti zdraviji način života
   
梅赫梅特一直吃披萨和快餐。
   
Mehmet je uvijek jeo pizzu i brzu hranu.
   
但现在他想吃得更健康。
   
Ali sada želi jesti zdravije.
   
他去市场买蔬菜和水果。
   
Odlazi na tržnicu i kupuje povrće i voće.
   
他在家做饭,不再吃快餐。
   
Kuha kod kuće i više ne jede brzu hranu.
   
梅赫梅特也开始运动。
   
Mehmet počinje i s bavljenjem sportom.
   
他去健身房。
   
Odlazi u teretanu.
   
他每天跑一个小时。
   
Trči svaki dan sat vremena.
   
他感觉好多了,精力也更旺盛。
   
Osjeća se bolje i ima više energije.
   
他的朋友们注意到了他的变化。
   
Njegovi prijatelji primjećuju promjenu.
   
他们说:“Mehmet,你看起来真好!”
   
Kažu: "Mehmete, izgledaš dobro!"
   
Mehmet对他的新生活方式很满意。
   
Mehmet je sretan s novim načinom života.
   
他说:“我感觉更健康,更强壮。”
   
Kaže: "Osjećam se zdravije i jače."
   
Mehmet采取了更健康的生活方式,并感到幸福。
   
Mehmet je usvojio zdraviji način života i sretan je.
  2.   
A2级句子,描绘在不同情境下的人称代词应用。
A2 rečenice koje prikazuju upotrebu osobnih zamjenica u različitim kontekstima
   
她经常做意面,因为她爱意大利。
   
Ona često kuha tjesteninu jer voli Italiju.
   
我们在公园遇到了他,并且过得很愉快。
   
Sreli smo ga u parku i proveli smo se odlično.
   
你们可以随时来我们这儿。
   
Slobodno nas možete posjetiti.
   
我可以帮你找书吗?
   
Mogu li ti pomoći pronaći knjigu?
   
他们在电影院看电影。
   
Gledaju film u kinu.
   
他喜欢她的帽子,因为它是彩色的。
   
Sviđa mu se njezina kapa jer je šarena.
   
她正在和她的狗散步。
   
Ona šeta sa svojim psom.
   
我们计划去希腊旅行。
   
Planirali smo putovanje u Grčku.
   
你能把盐给我吗?
   
Možeš li mi molim te dati sol?
   
他修理她的汽车,因为她不能做。
   
On popravlja njezin auto jer ona to ne može.
   
他们喜欢他们的工作,因为它需要创新。
   
Oni vole svoj posao jer je kreativan.
   
我可以给您一杯水吗?
   
Mogu li vam donijeti čašu vode?
   
他每天都给她一朵玫瑰。
   
On joj svaki dan daje ružu.
   
他们明天会来我们这儿。
   
Dolaze sutra k nama.
   
你能把消息传给他吗?
   
Možeš li mu prenijeti poruku?
   
她给我们讲了一个有趣的故事。
   
Ona nam priča smiješnu priču.
   
你们永远都欢迎。
   
Uvijek ste dobrodošli.
   
我可以给你这本书吗?
   
Mogu li ti dati knjigu?
   
他给他们写了一封信。
   
On im piše pismo.
   
她给了我一个礼物。
   
Ona mi je dala poklon.
  3.   
对话(A2):关于您的日常生活和您在一天中所做的事情。
Razgovor: Rasprava o vašoj dnevnoj rutini i što radite tijekom dana
   
我每天早上七点醒来。
   
Svako jutro se budim u sedam sati.
   
然后,我刷牙并洗澡。
   
Nakon toga perem zube i tuširam se.
   
我吃早餐并喝咖啡开始一天。
   
Doručkujem i pijem kavu kako bih započeo dan.
   
然后我去工作,一直工作到五点钟。
   
Zatim idem na posao i radim do pet sati.
   
工作后,我去健身房。
   
Nakon posla idem u teretanu.
   
我通常做晚餐,然后看电视。
   
Obično kuham večeru i onda gledam televiziju.
   
睡觉前,我读一本书。
   
Prije spavanja čitam knjigu.
   
我通常在十点钟左右上床睡觉。
   
Obično idem spavati oko deset sati.
   
这就是我的日常生活。
   
To je moja dnevna rutina.
  1.   
计划并执行家庭翻修项目
Planiranje i izvođenje projekta obnove doma
   
我的名字叫Sarah,我住在西雅图。
   
Moje ime je Sarah i živim u Seattleu.
   
我的热情是翻新老房子。
   
Moja strast je obnova starih kuća.
   
我最近买了一栋老式的维多利亚式房子。
   
Nedavno sam kupila staru viktorijansku kuću.
   
它的状况很差,但我看到了潜力。
   
Bila je u lošem stanju, ali vidjela sam potencijal.
   
我开始计划翻修工作。
   
Počela sam planirati obnovu.
   
首先,我制作了必要工作的清单。
   
Prvo sam napravila popis potrebnih radova.
   
然后我开始寻找工匠。
   
Zatim sam počela tražiti obrtnike.
   
找到合适的人并不容易。
   
Nije bilo lako pronaći prave ljude.
   
但我没有放弃,最后我找到了一个很好的团队。
   
Ali nisam odustala i na kraju sam pronašla sjajan tim.
   
我们开始翻新房子。
   
Počeli smo obnavljati kuću.
   
这是一项巨大的工作,但我们面对了挑战。
   
Bio je to velik posao, ali prihvatili smo izazov.
   
我每天都看到改进,这是非常令人满足的。
   
Svaki dan vidjela sam poboljšanja i to je bilo vrlo ispunjavajuće.
   
最后,房子完成了,我为我们所做的事感到自豪。
   
Na kraju je kuća bila gotova i ponosna sam na ono što smo postigli.
   
这个老式的维多利亚式房子现在是一个美丽的家。
   
Stara viktorijanska kuća sada je bila prekrasan dom.
   
这是一个漫长而艰难的过程,但它是值得的。
   
Bio je to dug i naporan proces, ali se isplatio.
   
我期待开始我的下一个翻修项目。
   
Veselim se započinjanju svog sljedećeg projekta obnove.
  2.   
B1句子演示正确使用物主代词。
B1 rečenice koje demonstriraju ispravnu upotrebu posvojnih zamjenica
   
我最珍视你的善良。
   
Tvoja ljubaznost je ono što najviše cijenim kod tebe.
   
你们的旧房子有一种特别的魅力。
   
Njihova stara kuća ima poseban šarm.
   
他的写作风格非常独特。
   
Njegov način pisanja je vrlo jedinstven.
   
我们的祖母留给我们这条项链。
   
Naša baka nam je ostavila ovu ogrlicu.
   
他对艺术的热情是有感染力的。
   
Njegov entuzijazam za umjetnost je zarazan.
   
这是她在城里最喜欢的餐馆。
   
To je njen omiljeni restoran u gradu.
   
你的诚实值得赞赏。
   
Tvoja iskrenost je za divljenje.
   
我们的房子有一个美丽的海景。
   
Naša kuća ima prekrasan pogled na more.
   
她的创造力真的令人印象深刻。
   
Njena kreativnost je zaista impresivna.
   
她的父亲有一个大图书馆。
   
Njen otac ima veliku knjižnicu.
   
我的朋友丢失了他的钥匙。
   
Moj prijatelj je izgubio svoje ključeve.
   
她的老师非常严格。
   
Njena učiteljica je vrlo stroga.
   
你的哥哥有很好的幽默感。
   
Tvoj brat ima odličan smisao za humor.
   
这是我们的新车。
   
To je naš novi auto.
   
她的鞋非常时尚。
   
Njene su cipele vrlo elegantne.
   
我的父亲亲自制作了这张桌子。
   
Moj otac je sam izgradio ovaj stol.
   
她的猫非常可爱。
   
Njena mačka je vrlo slatka.
   
你的妈妈做饭非常好。
   
Tvoja majka odlično kuha.
   
他的兄弟姐妹都非常喜欢运动。
   
Njegova braća i sestre su vrlo sportski.
   
这是她最喜欢的电影。
   
To je njen najdraži film.
  3.   
对话(B1):讨论你最喜欢的电影和电视剧,包括类型和演员。
Razgovor: Rasprava o vašim omiljenim filmovima i televizijskim emisijama, uključujući žanrove i glumce
   
你最喜欢看什么类型的电影和电视剧?
   
Koju vrstu filmova i televizijskih serija najradije gledate?
   
我非常喜欢科幻和冒险电影。
   
Vrlo volim znanstveno-fantastične i avanturističke filmove.
   
你有喜欢的演员或 actress 吗?
   
Imate li omiljenog glumca ili glumicu?
   
是的,我是莱昂纳多·迪卡普里奥的大粉丝。
   
Da, veliki sam fan Leonarda DiCaprija.
   
你最推荐哪部电视剧?
   
Koju televizijsku seriju najviše preporučujete?
   
我推荐《怪奇物语》,这部剧非常引人入胜。
   
Preporučujem ''Stranger Things'', serija je vrlo uzbudljiva.
   
你所有时间里最喜欢的电影是什么?
   
Koji vam je najdraži film svih vremena?
   
我最喜欢的电影是《教父》。
   
Moj najdraži film je ''Kum''.
   
我也喜欢纪录片,特别是那些关于自然和环境的。
   
Volim i dokumentarne filmove, posebno one koji se bave prirodom i okolišem.
  1.   
在可再生能源技术的突破上做出先驱性工作。
Pionirski rad na proboju u tehnologijama obnovljive energije
   
我是Zainab,一位来自马来西亚吉隆坡的富有创新精神的科学家。
   
Ja sam Zainab, inventivna znanstvenica iz Kuala Lumpura, Malezija.
   
我的愿景是通过开发新技术为世界提供可持续能源。
   
Moja je vizija snabdijevati svijet održivom energijom razvijanjem novih tehnologija.
   
有一天,我发现了一种能更有效、更便宜地生产太阳能电池的方法。
   
Jednog dana otkrila sam način kako proizvesti solarni paneli efikasnije i jeftinije.
   
这将使世界上许多人更容易获得清洁能源。
   
To bi olakšalo pristup čistoj energiji za mnoge ljude u svijetu.
   
但是,这项工作非常具有挑战性,需要多年的深入研究和开发。
   
No, rad bio je izazovan i zahtijevao je mnogo godina intenzivnog istraživanja i razvoja.
   
经过无数次的实验和改进,我们成功地将这项技术推向市场。
   
Nakon brojnih eksperimenta i poboljšanja, uspjeli smo tehnologiju dovesti do tržišne zrelosti.
   
当一家大型能源公司对我们的技术表示兴趣时,我们取得了突破。
   
Proboj je došao kada je velika energetska tvrtka pokazala interes za našu tehnologiju.
   
他们投资了我们的公司,帮助我们提高了产能。
   
Investirali su u našu tvrtku i pomogli nam povećati proizvodnju.
   
我们的可再生能源在全球范围内得到应用,有助于减少碳排放。
   
Naši obnovljivi izvori energije koristili su se širom svijeta i pridonijeli smanjenju emisije ugljika.
   
今天,我为自己为使世界变得更好做出的贡献感到骄傲。
   
Danas sam ponosna što sam pridonijela tome da svijet bude bolje mjesto.
   
但是,这个旅程并没有结束。
   
Ali putovanje ovdje ne završava.
   
我决心继续开发创新技术,以改善我们的生活并保护我们的星球。
   
Odlučna sam nastaviti razvijati inovativne tehnologije koje će poboljšati naš život i zaštititi naš planet.
  2.   
关于指示代词作用的B2级句子。
B2 rečenice koje ističu ulogu pokaznih zamjenica
   
你在背景中看到的那些树已经有几个世纪的历史了。
   
Ona stabla koja vidiš u pozadini stara su nekoliko stoljeća.
   
挂在角落里的那幅画来自文艺复兴时期。
   
Ova slika koja visi u kutu potječe iz renesanse.
   
这些书是我研究的基础。
   
Ove knjige ovdje su temelj mog istraživanja.
   
那些在笼子里的鸟是稀有的物种。
   
One ptice tamo u kavezu su rijetke vrste.
   
你种的那些花开得非常好。
   
Ovo cvijeće koje si posadio prekrasno je procvjetalo.
   
那些雕塑来自18世纪。
   
One skulpture tamo su iz 18. stoljeća.
   
我生活的这个城市有着丰富的历史。
   
Ovaj grad u kojem živim ima bogatu povijest.
   
那个男人在那边是一个知名的作家。
   
Taj čovjek tamo je poznati pisac.
   
你看到的这座山是这个区域最高的。
   
Ova planina koju vidiš je najviša u regiji.
   
你讲述的这个故事真是吸引人。
   
Ova priča koju pričaš je fascinantna.
   
那里的云彩预示着暴风雨的来临。
   
Oni oblaci tamo najavljuju oluju.
   
我们正在穿越的这座桥在上个世纪建造的。
   
Ovaj most koji prelazimo izgrađen je u prošlom stoljeću.
   
你朗诵的这首诗深深打动了我。
   
Ova pjesma koju si recitirao/la duboko me dirnula.
   
我们昨天看到的那条河非常有名。
   
Ona rijeka koju smo jučer vidjeli vrlo je poznata.
   
你说过的那些话我一直记在心里。
   
Ove riječi koje si rekao/la ostaju sa mnom.
   
那边的那艘船非常古老。
   
Onaj brod tamo je vrlo star.
   
这个苹果树是我爷爷种的。
   
Ova jabuka ovdje je posađena od strane mog djeda.
   
她唱的那首歌非常美丽。
   
Ona pjesma koju ona pjeva je vrlo lijepa.
   
你的这次经历非常有价值。
   
Ovo iskustvo koje si stekao/la je vrlo vrijedno.
   
那座远处的山是个受欢迎的远足目的地。
   
Ona planina koja se vidi u daljini popularna je destinacija za planinarenje.
  3.   
对话(B2):分享你的旅行冒险和讨论文化交流。
Razgovor: Dijelite svoje avanture s putovanja i raspravljate o kulturnim susretima
   
在我去泰国旅行的时候,我遇到了一个将传统和现代元素混合的迷人地方。
   
Tijekom mog putovanja u Tajland susreo sam fascinantnu mješavinu tradicije i modernosti.
   
你曾经去过柬埔寨的吴哥寺吗?
   
Jeste li ikada posjetili fascinantne hramove Angkora u Kambodži?
   
日本人的好客深深打动了我。
   
Gostoljubivost ljudi u Japanu me duboko impresionirala.
   
在你的旅行中有什么特别的文化体验?
   
Kakva ste neobična kulturna iskustva imali na svojim putovanjima?
   
迪拜的建筑设计让人惊叹。
   
Zapanjujuća arhitektura u Dubaiju pravi je užitak za oči.
   
你有没有体验过印度独特的烹饪传统?
   
Jeste li doživjeli jedinstvene kulinarske tradicije u Indiji?
   
我在秘鲁雨林的徒步之旅是一次真正的冒险。
   
Moj pohod kroz peruansku prašumu bio je prava avantura.
   
你去过哪些对你影响深远的国家?
   
Koje ste zemlje posjetili koje su na vas imale duboki utjecaj?
   
在肯尼亚与马赛人的接触是一次改变生活的经历。
   
Susret s Masaijima u Keniji bio je iskustvo koje mijenja život.
   
旅行不仅让我们的眼睛打开,也让我们的心接触到新的文化。
   
Putovanja nam ne otvaraju samo oči, već i srce za nove kulture.
  1.   
领导一个在基因工程中开创性的研究项目
Vođenje revolucionarnog istraživačkog projekta u genetskom inženjeringu
   
Marta,一位杰出的遗传学家,生活在充满活力的旧金山市,面临着一项挑战。
   
Marta, istaknuta genetičarka u živahnom San Franciscu, stajala je pred izazovom.
   
她领导着一支科学家团队,进行一项对植物进行基因改造的先进研究项目。
   
Vodila je tim znanstvenika u provođenju revolucionarnog istraživačkog projekta o genetskoj modifikaciji biljaka.
   
他们尝试改良小麦,使其能在极端的气候条件下生长。
   
Pokušavali su modificirati pšenicu tako da može rasti u ekstremnim klimatskim uvjetima.
   
Marta在实验室里花费无数小时,分析遗传序列,修改基因。
   
Marta je provodila beskrajne sate u laboratoriju analizirajući genetske sekvence i modificirajući gene.
   
尽管面临挑战和不确定性,她总是保持乐观和决心。
   
Unatoč izazovima i neizvjesnosti, uvijek je zadržavala svoj optimizam i odlučnost.
   
她坚信她的工作有改变世界,对抗饥饿和贫困的潜力。
   
Čvrsto je vjerovala da njen rad ima potencijal promijeniti svijet i boriti se protiv gladi i siromaštva.
   
Marta和她的团队不知疲倦地工作,始终在寻找下一个突破。
   
Marta i njezin tim neumorno su radili, uvijek u potrazi za sljedećim probojem.
   
他们克服了挫折,庆祝小小的胜利,并不断学习。
   
Prevladavali su prepreke, slavili male pobjede i neprestano učili.
   
经过多年的研究和无数次的实验,他们终于取得了重大突破。
   
Nakon godina istraživanja i bezbrojnih eksperimenata, napokon su postigli značajan proboj.
   
他们创造了一种能在极端条件下繁荣发展的转基因小麦品种。
   
Stvorili su genetski modificiranu vrstu pšenice koja je mogla uspijevati u ekstremnim uvjetima.
   
当玛尔塔看到自己工作的成果时,她感到一种骄傲和满足的波动。
   
Marta je osjetila val ponosa i ispunjenosti kada je vidjela uspjeh svog rada.
   
她的研究有可能帮助数百万人,对抗世界饥饿。
   
Njena istraživanja imala su potencijal pomoći milijunima ljudi i boriti se protiv svjetske gladi.
   
她为自己能成为这样一项推动可能性边界的开创性工作的一部分感到自豪。
   
Bila je ponosna što je dio takvog revolucionarnog rada koji je pomaknuo granice mogućeg.
   
玛尔塔带着希望和乐观的情绪望向未来,准备应对她路上的下一个挑战。
   
S osjećajem nade i optimizma, Marta je gledala prema budućnosti, spremna za sljedeće izazove koji će joj se naći na putu.
  2.   
对话: 谈论你在领导角色和团队管理中的经验。
Razgovor: Razgovor o vašim iskustvima u vodećim ulogama i upravljanju timovima
   
在我作为团队领导的角色中,我很快就发现有效的沟通是关键。
   
U svojoj ulozi vođe tima brzo sam shvatio da je učinkovita komunikacija ključna.
   
有时候需要做出影响整个团队的艰难决定。
   
Ponekad je potrebno donijeti teške odluke koje utječu na cijeli tim.
   
我的任务是激励团队,并同时确保工作有效完成。
   
Bila je moja zadaća motivirati tim i istovremeno osigurati učinkovito obavljanje posla.
   
我学到了,理解每个团队成员的个人优点和缺点是非常重要的。
   
Naučio sam da je razumijevanje individualnih snaga i slabosti svakog člana tima od velike važnosti.
   
有时我需要解决团队内的冲突,并找到公平的妥协。
   
Ponekad sam morao riješiti sukobe unutar tima i pronaći pravedan kompromis.
   
建立一个开放和支持的文化是我领导哲学的重要部分。
   
Razvijanje otvorene i potporne kulture bio je važan dio moje filozofije vođenja.
   
对每个人贡献的赞赏和增强团结是我们成功的关键。
   
Cijenjenje doprinosa svakog pojedinca i poticanje kohezije ključni su za naš uspjeh.
   
我也认识到了需要持续提供和接收反馈以促进增长和改善的必要性。
   
Prepoznao sam i potrebu za kontinuiranim davanjem i primanjem povratnih informacija kako bih poticao rast i poboljšanje.
   
我的经验告诉我,领导就是激励他人尽其所能。
   
Moje iskustvo pokazalo mi je da vodstvo znači inspirirati druge da daju svoje najbolje.
  1.   
协调全球对重要基础设施遭受大规模网络攻击的应对。
Koordinacija globalnog odgovora na masovni sajber napad na kritičnu infrastrukturu
   
当全球各地安全中心的屏幕上出现不祥的警告信息时,是一个宁静而繁星闪烁的夜晚。
   
Bila je tiha i zvjezdana noć kada su na monitorima sigurnosnih centara diljem svijeta počele pojavljivati zlokobne poruke upozorenja.
   
我是Jin-ho,一位在首尔的高级网络安全分析师,当我的监视器上第一个警告信号开始闪烁时,我刚刚放下我的咖啡杯。
   
Ja sam Jin-ho, visoko rangirani analitičar mrežne sigurnosti sa sjedištem u Seoulu, i upravo sam spustio svoju šalicu kave kad se prvi alarm počeo treptati na mom monitoru.
   
在几秒钟内,我意识到我们正在面临的不是一个常见的安全事件。
   
U roku nekoliko sekundi postalo mi je jasno da ovdje ne govorimo o uobičajenom sigurnosnom incidentu.
   
一个未知的行动者正在对全球的重要基础设施进行高度协调的攻击。
   
Nidentificirani akter izvodio je visoko koordinirani napad na kritičnu infrastrukturu širom svijeta.
   
随着攻击规模日益明显,我开始联系我的同事们,他们分布在东京、华盛顿和伦敦,以协调一个全球应对计划。
   
Kako je opseg napada postajao sve jasniji, nazvao sam svoje kolege u Tokiju, Washingtonu i Londonu kako bih koordinirao globalni plan reakcije.
   
这个挑战是空前的,但我们必须专注于在这场全球危机中扮演主导角色。
   
Izazov je bio bez presedana, ali morali smo se fokusirati na preuzimanje kormila u ovoj globalnoj krizi.
   
在混乱之中,我们开始与全球的专家和政府联系,讨论下一步的计划,并协调有效的反击措施。
   
U sredini kaosa povezali smo se s ekspertima i vladama širom svijeta kako bismo raspravili o sljedećim koracima i koordinirali učinkovite protumjere.
   
这次大规模的攻击凸显了各国必须合作,使网络空间更加安全的需要。
   
Ovaj masivni napad naglašava potrebu za suradnjom zemalja kako bi se kibernetički prostor učinio sigurnijim.
  2.   
对话(C2):分享关于国际外交和地缘政治的专家见解。
Razgovor: Razmjena stručnih uvida o međunarodnoj diplomaciji i geopolitici
   
地缘政治是一个复杂且动态的学科,它研究全球范围内的权力、空间和时间的相互作用。
   
Geopolitika je složena i dinamična disciplina koja proučava interakciju moći, prostora i vremena na globalnoj razini.
   
您如何评价当前的地缘政治格局?
   
Kako biste ocijenili trenutni geopolitički krajolik?
   
鉴于最近的紧张局势和地缘政治变化,世界似乎在不断变化。
   
S obzirom na recentne tenzije i geopolitičke promjene, svijet se čini podložan stalnim promjenama.
   
在这种不断变化的背景下,外交起到了什么作用?
   
Koju ulogu igra diplomacija u ovom stalno promjenjivom kontekstu?
   
外交作为一种基本工具,推动对话,解决冲突,维护国际关系。
   
Diplomacija djeluje kao temeljni alat za promicanje dijaloga, rješavanje sukoba i održavanje međunarodnih odnosa.
   
您能否分析一个当前的地缘政治冲突,并给出您的评估?
   
Možete li analizirati trenutni geopolitički sukob i iznijeti svoju procjenu?
   
大国之间的持续紧张有可能严重破坏地缘政治平衡。
   
Nastavljene napetosti među velikim silama imaju potencijal ozbiljno poremetiti geopolitičku ravnotežu.
   
外交手段如何有助于缓解这样的紧张局势?
   
Kako bi diplomatske mjere mogle pridonijeti smanjenju takvih tenzija?
   
通过建设性的谈判和合作意愿,外交官可以为更和平的未来奠定基础。
   
Konstruktivnim pregovorima i voljom za suradnjom, diplomati mogu postaviti temelje za mirniju budućnost.

Često postavljana pitanja
..kod dvojezičnih priča


Često postavljana pitanja
...o sadržaju i navigaciji


Često postavljana pitanja
...za korištenje i prilagodbu tekstova


Često postavljana pitanja
...za napredak učenja


Često postavljana pitanja
...za naručivanje i pristup


    Imam još pitanja


    Na Vaša daljnja pitanja, odgovorit ćemo Vam rado na našem portalu za korisnike.
     
    naručite kinesko-hrvatske priče
     

Ovdje naručite svoje kinesko-hrvatske priče:

 
 
Zaštićeni Ste našom povratno-novčanom-garancijom
 
Zaštićeni Ste našom povratno-novčanom-garancijom:
 
Testirajte jezični tečaj bez rizika.
Ukoliko niste u potpunosti zadovoljni, vratit ćemo Vam bezuvijetno 100% novčani iznos.

 

Koliko znači govoriti jedan novi jezik:

U jednoj studiji iz godine 2017, izjavilo je 1071 ispitanih, koliko bi im značilo, kad bi znali govoriti jedan novi jezik.
Kao prosječna vrijednost izašlo je 2.381€.
 
Časopis „The Economist“ izračunao je čak, koliko se u prosjeku u toku jedne karijere više zaradi, ako se govori jedan dodatni strani jezik: 64.000€.

 

Ovdje odaberite svoj tečaj:

   Sigurna narudžba:

 
 
Novčano povratna garancija
Prvih 31 dan možete u svako doba odustati od kupnje i dobit ćete novac natrag.
 
 
Softver ćete dobiti kao online-tečaj
  • Započnite odmah s učenjem!
  • Pritom ne morate ništa instalirati, samo online učiti.
  • Online-tečaj funkcionira na Windows, Mac OS i na Linux, na iPhone, Android-Smartphone i na iPad, kao i na Android-Tablets.
  • Online-tečaj možete koristiti 10 godina.
  • Kod 17 Minute Languages, već je preko 540.000 osoba naučilo jedan novi jezik.
  • U prvih 31 dan možete kupnju opozvati i dobit ćete novac natrag.
  • Sve cijene uključuju PDV.

Ovaj se tečaj razlikuje od ostalih jezičnih tečajeva:


brz napredak

Brz napredak:

Dobit ćete softver uz koji možete naučiti kineski u zadivljujućem vremenu, uz zabavno učenje.
softver

Visokovrijedan softver:

Ovaj smo softver prvi put objavili 2002. godine.
Naši programeri su ga poboljšavali svake godine i usavršili pažnjom do detalja.
dnevni zadaci

Dnevni zadaci:

Različiti svakodnevni zadaci i ogroman izbor metoda učenja motivirat će vas da nastavite učiti svaki dan.
metode učenja

Jedinstvene metode učenja:

Zahvaljujući dugoročnoj memorijskoj metodi i svakodnevnim zadacima koji vam se svakodnevno predlažu, naučit ćete kineski u rekordnom vremenu.
pristup vrijedi 10 godina

Za ovo Vam nije potrebna pretplata:

Vaš pristup vrijedi 10 godina, plaćate samo jedan jedini put.
zajednica učenica

Zajednica učenica od 17 Minute Languages

Komunicirajte s istomišljenicima u našoj zajednica učenika.