HT94166
 

24 de romane bilingve, de la A1 la C2 –
citește literatură adevărată în Franceză, cu traducerea în română lângă fiecare frază.

Franceză Franceză română română
Rațiune și simțire Insula comorii Lumea pierdută Fantoma de la Operă Mașina timpului Alice în Țara Minunilor Robinson Crusoe Hamlet
  • 24 de romane complete
    în Franceză și română – Jane Austen, William Shakespeare, Oscar Wilde, Franz Kafka, Mark Twain, Arthur Conan Doyle, Jules Verne, Mary Shelley, H. G. Wells, Lewis Carroll, Robert Louis Stevenson, Theodor Fontane, Stefan Zweig, Rudyard Kipling, Daniel Defoe, James Joyce, Molière, Gaston Leroux, Maurice Leblanc, Johanna Spyri și L. Frank Baum.
  • Fiecare frază tradusă în paralel
    Afișează doar Franceză, doar română sau ambele – ori ascunde traducerea și dezvăluie-o la atingere.
  • Rescrise în limbaj modern
    Fiecare roman este adaptat special pentru cei care învață limba – de la A1 la C2, păstrând firul narativ complet. Vei ști imediat cu ce roman să începi.
  • Citește oriunde vrei
    În orice browser, pe PC, tabletă sau smartphone. Fără aplicație, fără instalare.
  • Plătești o singură dată, fără abonament
    Fără costuri recurente, cu acces instant prin e-mail.

Obține toate cele 24 de romane »

Fără abonament Acces instant prin e-mail PC · Tabletă · Smartphone Garanție de returnare a banilor în 31 de zile

Ce primești:

Un singur pachet – șase niveluri de limbă, 24 de romane și totul direct în browserul tău:
24
romane complete
aprox. 215
pagini per roman
A1–C2
toate cele 6 niveluri de limbă
21
autori
31 de zile
garanție de returnare a banilor

Vezi toate cele 24 de romane »


De ce romanele dezvoltă fluența mai repede decât manualele:

Manualele îți dau reguli. Romanele îți dau limba așa cum sună ea cu adevărat – pe sute de pagini, cu personaje pe care nu le uiți. Iată zece motive pentru care aceste 24 de volume îți pot duce limba Franceză mai departe decât încă un caiet de gramatică:

  Vocabular în context

Cuvintele se învață într-un context plin de sens, nu izolat. Un cuvânt care apare într-un moment dramatic ți se întipărește – spre deosebire de lista pe care o uiți trei zile mai târziu. Așa devine vocabularul durabil și gata de folosit într-o conversație reală în Franceză.

  Repetiție prin acțiune

Personajele, locurile și expresiile tipice revin din capitol în capitol. Întâlnești aceleași cuvinte iar și iar, de fiecare dată într-o situație nouă – o repetiție firească ce nu seamănă cu învățarea mecanică. Exact frecvența de care are nevoie memoria ta.

  Motivație prin poveste

Vrei să afli ce se întâmplă mai departe – așa că citești în continuare. Acel imbold interior este adevărata diferență față de un manual: nu înveți pentru că trebuie, ci pentru că vrei să ajungi la capitolul următor. Sesiunile de lectură se prelungesc de la sine.

  Structuri de frază naturale

Literatura te învață structuri idiomatice care apar rar în manuale – inversiuni, paranteze și ordinea firească a cuvintelor în narațiune și dialog. Sunt tiparele de care ai nevoie pentru ca limba Franceză să sune mai puțin a proză de manual și mai natural.

  Gramatică prin exemple

În loc să studiezi o regulă abstractă, o vezi în acțiune iar și iar – și o asimilezi pentru că pur și simplu citești mai departe. După ce întâlnești aceeași structură de zeci de ori într-o poveste, nu mai trebuie să memorezi regula izolat.

  Expresii idiomatice

Expresiile care fac toată diferența în conversațiile cu vorbitorii nativi apar rar în listele de vocabular – dar apar tot timpul în romane. Aici le întâlnești cu traducerea în română chiar alături și înveți ce spun oamenii cu adevărat.

  Memorie emoțională

Cuvintele legate de o scenă, de o imagine sau de o emoție se rețin mai mult decât fișele izolate. Un cuvânt pe care l-ai învățat în momentul de tensiune al unui roman polițist este unul pe care e mai puțin probabil să-l uiți.

  Înțelegere sigură

Traducerea în română stă mereu lângă fraza din Franceză – dezvăluită la atingere sau vizibilă permanent. Înțelegi fiecare frază fără să apelezi la dicționar sau să-ți pierzi ritmul. Aceasta este diferența dintre a renunța și a citi mai departe.

  Sentiment real de reușită

„Am terminat un roman în Franceză.” Această reușită rămâne cu tine săptămâni întregi – mai mult decât ar putea vreodată un test de vocabular. Fiecare roman pe care îl închei îți crește încrederea pentru următorul.

  Viteza de citire crește vizibil

La pagina 1 ai nevoie de traducerea în română frază cu frază. La pagina 100 ai nevoie de ea doar la câteva paragrafe. La pagina 200, poate deloc – citești în Franceză așa cum citești în română. Această tranziție se simte concret și e unul dintre cele mai satisfăcătoare momente din învățarea unei limbi.


Acestea sunt romanele care te așteaptă:

Franceză Franceză română română
Cele mai mari voci ale literaturii universale – fiecare roman rescris de vorbitori nativi și adaptat la nivelul de limbă potrivit. Vei ști imediat de unde să începi – și cât de departe te poate duce acest drum.
A1 – Începător: 4 romane cu vocabular simplu, de aproximativ 120 până la 250 de pagini fiecare. Perfecte după ce ai învățat primele 600 de cuvinte în Franceză.
Minunatul vrăjitor din OzA1
Minunatul vrăjitor din Oz
L. Frank Baum
120 de pagini
Insula comoriiA1
Insula comorii
R. L. Stevenson
230 de pagini
HeidiA1
Heidi
Johanna Spyri
250 de pagini
Ocolul Pământului în 80 de zileA1
Ocolul Pământului în 80 de zile
Jules Verne
250 de pagini
A2 – Elementar: 4 romane de aventură, polițiste și clasice, de aproximativ 80 până la 270 de pagini fiecare. Pentru cei care cunosc circa 1.300 de cuvinte în Franceză.
Câinele din BaskervilleA2
Câinele din Baskerville
Arthur Conan Doyle
220 de pagini
Straniul caz al doctorului Jekyll și al domnului HydeA2
Straniul caz al doctorului Jekyll și al domnului Hyde
R. L. Stevenson
80 de pagini
Mașina timpuluiA2
Mașina timpului
H. G. Wells
100 de pagini
Aventurile lui Tom SawyerA2
Aventurile lui Tom Sawyer
Mark Twain
270 de pagini
B1 – Intermediar: 4 romane polițiste, de aventură și de literatură universală, de aproximativ 50 până la 260 de pagini fiecare. Pentru cei care cunosc circa 2.100 de cuvinte în Franceză.
Arsène LupinB1
Arsène Lupin
Maurice Leblanc
260 de pagini
Scrisoare de la o necunoscutăB1
Scrisoare de la o necunoscută
Stefan Zweig
50 de pagini
Cartea jungleiB1
Cartea junglei
Rudyard Kipling
180 de pagini
MetamorfozaB1
Metamorfoza
Franz Kafka
70 de pagini
B2 – Intermediar avansat: 4 romane cu profunzime literară, de aproximativ 260 până la 300 de pagini fiecare. Pentru cei care cunosc circa 3.000 de cuvinte în Franceză.
Fantoma de la OperăB2
Fantoma de la Operă
Gaston Leroux
260 de pagini
Lumea pierdutăB2
Lumea pierdută
Arthur Conan Doyle
300 de pagini
FrankensteinB2
Frankenstein
Mary Shelley
300 de pagini
PersuasiuneB2
Persuasiune
Jane Austen
260 de pagini
C1 – Avansat: 4 capodopere cu stil bogat, de aproximativ 270 până la 330 de pagini fiecare. Pentru cei care cunosc peste 4.000 de cuvinte în Franceză.
Alice în Țara MinunilorC1
Alice în Țara Minunilor
Lewis Carroll
330 de pagini
Portretul lui Dorian GrayC1
Portretul lui Dorian Gray
Oscar Wilde
270 de pagini
Effi BriestC1
Effi Briest
Theodor Fontane
330 de pagini
Robinson CrusoeC1
Robinson Crusoe
Daniel Defoe
320 de pagini
C2 – Stăpânire deplină: 4 opere pentru cel mai înalt nivel, de aproximativ 90 până la 330 de pagini fiecare. Pentru cei care cunosc circa 5.000 de cuvinte în Franceză.
Oameni din DublinC2
Oameni din Dublin
James Joyce
210 de pagini
HamletC2
Hamlet
William Shakespeare
100 de pagini
Rațiune și simțireC2
Rațiune și simțire
Jane Austen
330 de pagini
TartuffeC2
Tartuffe
Molière
90 de pagini

Obține toate cele 24 de romane »

Fă cunoștință cu autorii:

21 de autori din șapte țări – de la clasici englezi și comedie franceză până la modernismul de limbă germană.
Jane Austen
Jane Austen
Anglia
Roman de moravuri
L. Frank Baum
L. Frank Baum
SUA
Literatură pentru copii și tineret
Lewis Carroll
Lewis Carroll
Anglia
Fantezie și nonsens
Daniel Defoe
Daniel Defoe
Anglia
Roman de aventuri
Arthur Conan Doyle
Arthur Conan Doyle
Scoția
Mister și ficțiune polițistă
Theodor Fontane
Theodor Fontane
Germania
Roman realist de moravuri
James Joyce
James Joyce
Irlanda
Modernism și proză scurtă
Franz Kafka
Franz Kafka
Praga (de limbă germană)
Existențialism și suprarealism
Rudyard Kipling
Rudyard Kipling
Anglia
Aventură și literatură pentru copii
Maurice Leblanc
Maurice Leblanc
Franța
Roman polițist și hoț-gentleman
Gaston Leroux
Gaston Leroux
Franța
Mister și roman gotic
Molière
Molière
Franța
Comedie și teatru
William Shakespeare
William Shakespeare
Anglia
Tragedie și teatru
Mary Shelley
Mary Shelley
Anglia
Gotic și science-fiction
Johanna Spyri
Johanna Spyri
Elveția
Roman pentru copii și de inspirație rurală
R. L. Stevenson
R. L. Stevenson
Scoția
Aventură și gotic
Mark Twain
Mark Twain
SUA
Aventură și umor
Jules Verne
Jules Verne
Franța
Science-fiction și aventură
H. G. Wells
H. G. Wells
Anglia
Science-fiction
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Irlanda
Satiră socială și teatru
Stefan Zweig
Stefan Zweig
Austria
Nuvelă și portret psihologic


Ce roman este potrivit pentru mine?

Răspunde la trei întrebări scurte și îți sugerăm un prim titlu bun.

1Cât de sigur te simți astăzi citind fraze simple în Franceză?
2Preferi să începi ușor sau să alegi o provocare?
3Ce te interesează cel mai mult?
Recomandările noastre pentru tine:

Obține pachetul complet »


Funcții de citire în browserul tău:


  Afișare flexibilă

Afișează doar FrancezăFranceză, doar românăromână, ambele una lângă alta – sau ascunde traducerea și dezvăluie-o la atingere.

  Reglează dimensiunea textului

Mărește sau micșorează textul cu o singură atingere – ideal pentru orice ecran și orice obicei de lectură.

  Cuprins pe care poți da clic

Fiecare roman are propriul cuprins, plus un index general pentru toate cele 24 de romane. Un singur clic te duce la capitolul potrivit.

  Pe orice dispozitiv

Citește pe PC, tabletă sau smartphone, totul în browser. Fără aplicație, fără cititor electronic, fără instalare.

  Schimbă ordinea

Tu decizi dacă limba Franceză apare deasupra românei – sau invers. Pe măsură ce câștigi încredere, inversează ordinea și începe cu fraza în Franceză.

  Semne de carte pe capitol

Adaugă semne de carte la pasajele la care vrei să revii – o frază frumoasă, un cuvânt nou, un moment de cotitură. Un clic și ești înapoi.

  Mod întunecat pentru seri

Mod de citire luminos în timpul zilei, mod întunecat pentru o lectură relaxată seara. Odihnitor pentru ochi și perfect pentru sesiuni lungi de citit în pat.

  Sincronizare pe toate dispozitivele

Continuă pe tabletă de unde ai rămas dimineața pe PC – progresul tău de lectură te însoțește. O singură autentificare, toate dispozitivele.


Ce spun cititorii:

Câteva comentarii de la cititori aflați la niveluri diferite de limbă – reprezentative pentru numeroasele e-mailuri pe care le primim după primele săptămâni.
„Timp de doi ani am încercat să citesc romane în Franceză în original și tot abandonam. Cu aceste ediții bilingve, totul s-a legat dintr-odată – și am citit pentru prima dată cu adevărat fluent. Am terminat Heidi în trei săptămâni.”
AC
Andreea C., 58
La nivelul A2
primul roman adevărat
„În sfârșit, texte care nu par simplificate artificial. Citesc Portretul lui Dorian Gray în Franceză – și observ câte expresii idiomatice conține literatura adevărată, expresii care nu apar niciodată într-un curs.”
MB
Mihai B., 44
La nivelul C1
profunzime literară
„Mă temeam că la peste 70 de ani mă voi chinui cu tehnologia. Dar a fost simplu: deschid browserul, mă autentific, citesc. Pot regla dimensiunea textului, iar o atingere îmi arată traducerea în română. Exact ce-mi trebuie.”
RH
Rodica H., 71
La nivelul B1
ușor de folosit
„Aveam deja cele 400 de povești bilingve, iar acesta a fost pasul următor perfect. Romanele sunt cu totul altceva: în sfârșit, personaje pe care le pot urmări săptămâni întregi. Am devorat Câinele din Baskerville seara, în pat.”
ȘO
Ștefan O., 39
Client 17-Minute-Languages · A2/B1
pas firesc înainte
„Selecția este aleasă inteligent – de la titluri scurte pentru A1 precum Minunatul vrăjitor din Oz până la Shakespeare la C2. Acum folosesc pachetul la clasă cu elevii mei, fiindcă gradarea pe niveluri se potrivește cu adevărat.”
CV
Cristina V., 51
Profesoară de limbi străine
gradare corectă pe niveluri
„30 de minute dus și 30 întors cu trenul, dimineața și seara – după trei luni terminasem patru romane. Înainte doar derulam pe telefon. Acum naveta chiar pare să merite ceva.”
TG
Tudor G., 47
Navetist · B1
timpul devine util


Întrebări frecvente:



Obține aici romanele tale bilingve Franceză/română:

 
 
Garanția noastră de returnare a banilor te protejează
 
Garanția noastră de returnare a banilor te protejează:
 
Testează cursul de limbă fără nici un risc.
Dacă nu ești complet mulțumit/ă, îți vom rambursa 100 % din preț.
Fără doar și poate.

 

Alege-ți cursul:

   Comandă sigur:

 
 
Garanția de returnare a banilor
În primele 31 de zile ai oricând posibilitatea de a anula achiziția cursului și vei primi banii înapoi.
 
 
Primești software-ul în formă de curs online:
  • Poți începe să înveți imediat!
  • Nu trebuie să instalezi nimic, ci să înveți online.
  • Cursul online funcționează pe Windows, pe Mac OS și pe Linux, pe iPhone și pe telefoane cu Android, pe iPad și pe tablete cu Android.
  • Cursul online poate fi folosit timp de 10 ani.
  • Cu ajutorul cursurilor de la 17 Minute Languages au învățat deja peste 540.000 de persoane o nouă limbă.
  • În primele 31 de zile ai oricând posibilitatea de a anula achiziția cursului și vei primi banii înapoi.
  • Toate prețurile includ TVA.

Acest curs este diferit de alte cursuri de limbi străine:


Fortschritte

Progres rapid:

Te așteaptă un software educațional cu care vei învăța limba franceză într-un timp uluitor și în același timp chiar să te distrezi învățând-o.
Software

Un software matur:

Am lansat acest software pentru prima dată în 2002.
Dezvoltatorii noștri l-au revizuit fundamental în fiecare an și l-au perfecționat în mod detaliat.
Tagesaufgaben

Antrenorul zilei pentru a învăța franceză:

Antrenorul de zi cu zi care este diversificat și o selecție uriașă de metode de învățare te vor motiva să continui să înveți în fiecare zi.
Lernmethoden

Metode de învățare unice:

Cu metoda de învățare a memoriei pe termen lung și a antrenorului de zi cu zi adaptați pentru tine, vei învăța limba franceză într-un timp record.
Kundensupport

Fără abonamente:

Accesul tău este valabil timp de 10 ani și plătești doar o singură dată.
Community

Comunitatea de învățare de la 17 Minute Languages:

Comunică cu oameni care gândesc la fel din comunitatea noastră de învățare.