„400 dvojezičnih priča za učenike norveškog:
Savršeni tekstovi za učenje norveškog“

dvojezične priče norveški i hrvatski
  • Kroz čitanje mnogobrojnih tekstova, steči ćeš duboko razumijevanje za norveški jezik.
    To je savršen materijal za vježbanje razumijevanja norveškog kao vlastitog materinjeg jezika, te za apsolutno tečni govor.
  • Moći ćete razumijeti uobičajene idiome i svakodnevni jezik, što je za tečni govor neizostavno.
  • Preko 400 tekstova uspjeli su napisati lingvisti, koji posjeduju doboko razumijevanje za potrebe učenika norveškog.
  • Priče sadrže više od 5.000 rečenica na norveškom i hrvatskom, što znači 6 knjiga sa po 200 stranica.
  • Tekstove možete pročitati na svakom browser-u.
    Osim toga možete izabrati, dali želite rečenice jednu za drugom čitati na norveškom i hrvatskom.
    Također imate mogućnost, rečenice na norveškom, ili na hrvatskom sakriti: prijevod ćete vidjeti tek kad kliknete na njega.

Velika raznolikost tekstova

Ovih 400 tekstova povezuju mnoge teme i stilove, kako bi Vam predočili puni spektar oba jezika, norveškog i hrvatskog.
150 kratkih priča na norveškom i hrvatskom
Želite li proširiti svoj vokabular?
Ova zbirka nudi više od 150 kratkih priča sa specifičnim temama.
norvešku gramatiku vježbati tekstovima na norveškom
Želite vježbati gramatiku?
U više od 100 zbirki rečenica, produbit ćete u svakom od jezika, jednu gramatičku temu.
svakodnevni dijaloški tekstovi na norveškom i hrvatskom
Žetite razumijeti svakodnevni norveški?
Tada uronite u 150 životno-bliskih razgovora, koji će Vam dati uvid u mnogobrojne situacije.
Kroz raznolikost ovih tekstova, učite norveški u svim njegovim varijacijama i finesama.
 

Usavršite norveški sa tekstovima za početnike, napredne i profesionalce:

Tih 400 dvojezičnih tekstova, predstavljaju osmišljeni instrument učenja, koji je posebno izrađen, da bi poboljšao Vaše poznavanje jezika.
 
Tekstovi su raspoređeni prema 6 jezičnih nivoa (A1, A2, B1, B2, C1 i C2).
Imate mogućnost prikazivanja svih rečenica, ili prijevode na hrvatskom sakriti, tako da ih možete vidjeti tek, kad Ste na njih kliknuli.
 
Na taj način imate kontrolu nad svojim opsegom naučenog i tako možete stalno napredovati.
tekstovi norveškog na svim nivoima učenja
 

Olakšano učenje s ciljem:

Interaktivan i klikom dostupan sadržaj, olakšava navigaciju i omogućuje da s ciljem skočite na temu, koja Vas najviše zanima.
 
Bilo da Ste konzentrirani na jednu određenu temu, ili jednostavno želite prolaziti kroz raznolike tekstove, ova knjiga će se prilagoditi Vašem osobnom stilu učenja.
interaktivna E-knjiga norveško - hrvatski
 

Učenje po malo

I što je najbolje u tome?
Nemorate satima u komadu čitati i učiti.
Tekstovi su tako koncipirani, da se jedan tekst može pročitati u samo tri minute.
 
Tako možete svaki dan po malo učiti - savršeno za one čiji je terminkalendar popunjen, ili za one koji povremeno ili usput žele učiti.
norveški tekstovi u preglednim lekcijama
 

Prilagodite tekstove savršeno prema svom stupnju naučenog

Jeste li tek počeli učiti norveški?
Tada Vam preporučujemo, prvo pročitati jednu rečenicu na norveškom, a zatim pogledajte njen hrvatski prijevod.
Hrvatski prijevod može se sakriti, tako da nesmetano možete razmisliti, što znači ta rečenica.
 
Jeste li već dostigli napredni nivo?
U tom slučaju najbolje počnite s rečenicom na hrvatskom, te sakrijte norveški prijevod.
Tako možete u miru razmisliti, kako bi tu rečenicu preveli na norveški.
norveški tekstovi za početnike i napredne
 

Bezgranično čitanje na svakom uređaju

Materijal za čitanje neće tako brzo nestati.
Ispisani tekstovi ispunili bi šest knjiga sa po 200 stranica.
 
Tekstove možete pročitati na svakom browser-u – na PC-u, tabletu i smartfonu.
tekstovi za čitanje na norveškom za PC, tablet, mobitel
 

Ovako ćete biti brži:

  • Ako Ste naučili više od 600 norveških riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja A1, dok sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 1300 norveških riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja A2, do sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 2100 norveških riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja B1, dok sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 3000 norveških riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja B2, dok sve ne razumijete.
  • Ako Ste naučili više od 4000 norveških riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja C1, dok sve ne razumijete
  • Ako Ste naučili više od 5000 norveških riječi, čitajte tako dugo tekstove stupnja C2, dok sve ne razumijete.
S više od 1000 rečenica po razini učenja, nećete brzo ostati bez materijala za učenje.
koliko iz Norveške riječi za različite nivoe učenja
 

Testirajte tekstove

Ako želite dobiti predodžbu o ovom jedinstvenom doživljaju učenja, pročitajte demoverziju tekstova (sa 20 od 400 tekstova):
To će Vam dati uvid u strukturu i kvalitetu odabranih tekstova.
 
 
demoverzija dvojezični tekstovi norveški/hrvatski čitajte tekstove A1 na norveškom tekstovi na norveškom i hrvatskom tekst norveški A2 pročitajte tekstove na norveškom B1/B2 besplatno
 
Dvojezične priče (probna verzija)
Svih 400 priča naručiti »
 
           
 
       
 
 
  1.   
Kjøpe is
Kupnja sladoleda
   
Det er en varm sommerdag.
   
Vrući je ljetni dan.
   
En gutt går til isbutikken.
   
Dječak ide u trgovinu sa sladoledom.
   
Han vil kjøpe en is.
   
Želi kupiti sladoled.
   
Han ser mange forskjellige typer.
   
Vidi mnogo različitih vrsta.
   
Sjokolade, vanilje, jordbær og mer.
   
Čokolada, vanilija, jagoda i više.
   
Han kan ikke bestemme seg.
   
Ne može se odlučiti.
   
Han spør selgeren om råd.
   
Pita prodavačicu za savjet.
   
Hun anbefaler ham mango-smaken.
   
Preporučuje mu sortu manga.
   
Han prøver det, og han liker det.
   
Probava to i sviđa mu se.
   
Han kjøper mango-is.
   
Kupuje sladoled od manga.
   
Han er fornøyd med sitt valg.
   
Sretan je sa svojim izborom.
   
Han går hjem og nyter isen sin.
   
Ide kući i uživa u svom sladoledu.
   
Det er en vakker dag.
   
To je lijep dan.
  2.   
Setninger på nivå A1 for bruk av verb i nåtid
Rečenice razine A1 koje pokazuju upotrebu glagola u sadašnjem vremenu
   
Jeg spiser et eple.
   
Ja jedem jabuku.
   
Du går til skolen.
   
Ti ideš u školu.
   
Han drikker vann.
   
On pije vodu.
   
Hun sover.
   
Ona spava.
   
Vi spiller fotball.
   
Mi igramo nogomet.
   
Dere leser en bok.
   
Vi čitate knjigu.
   
De danser.
   
Oni plešu.
   
Jeg ser en film.
   
Ja gledam film.
   
Du synger en sang.
   
Ti pjevaš pjesmu.
   
Han lager maten.
   
On kuha hranu.
   
Hun svømmer.
   
Ona pliva.
   
Vi ler.
   
Mi se smijemo.
   
Dere løper.
   
Vi trčite.
   
De studerer.
   
Oni studiraju.
   
Jeg tegner.
   
Ja crtam.
   
Du snakker.
   
Ti govoriš.
   
Han skriver.
   
On piše.
   
Hun hører på musikk.
   
Ona sluša glazbu.
   
Vi kjører bil.
   
Mi vozimo auto.
   
Dere danser.
   
Vi plešete.
  3.   
Samtale: Hils på noen du kjenner
Razgovor: Pozdravite nekoga koga poznajete
   
Hei Peter, hvordan går det?
   
Bok Petre, kako si?
   
Jeg har ikke sett deg på lenge.
   
Dugo te nisam vidio.
   
Har du hatt en god dag?
   
Imaš li dobar dan?
   
Hvordan var helgen din?
   
Kako ti je bio vikend?
   
Hva har du gjort?
   
Što si radio?
   
Var det fint?
   
Je li bilo lijepo?
   
Det er hyggelig å se deg.
   
Drago mi je vidjeti te.
   
Jeg gleder meg til vårt neste møte.
   
Veselim se našem sljedećem susretu.
   
Vi sees senere!
   
Vidimo se kasnije!
  1.   
Å adoptere en sunnere livsstil
Usvojiti zdraviji način života
   
Mehmet har alltid spist pizza og hurtigmat.
   
Mehmet je uvijek jeo pizzu i brzu hranu.
   
Men nå vil han spise sunnere.
   
Ali sada želi jesti zdravije.
   
Han går til markedet og kjøper grønnsaker og frukt.
   
Odlazi na tržnicu i kupuje povrće i voće.
   
Han lager mat hjemme og spiser ikke fastfood lenger.
   
Kuha kod kuće i više ne jede brzu hranu.
   
Mehmet begynner også med sport.
   
Mehmet počinje i s bavljenjem sportom.
   
Han går til treningsstudioet.
   
Odlazi u teretanu.
   
Han løper en time hver dag.
   
Trči svaki dan sat vremena.
   
Han føler seg bedre og har mer energi.
   
Osjeća se bolje i ima više energije.
   
Vennene hans legger merke til forandringen.
   
Njegovi prijatelji primjećuju promjenu.
   
De sier: "Mehmet, du ser bra ut!"
   
Kažu: "Mehmete, izgledaš dobro!"
   
Mehmet er lykkelig med sin nye livsstil.
   
Mehmet je sretan s novim načinom života.
   
Han sier: "Jeg føler meg sunnere og sterkere."
   
Kaže: "Osjećam se zdravije i jače."
   
Mehmet har vedtatt en sunnere livsstil og er glad.
   
Mehmet je usvojio zdraviji način života i sretan je.
  2.   
A2-setninger som viser bruk av personlige pronomen i forskjellige sammenhenger
A2 rečenice koje prikazuju upotrebu osobnih zamjenica u različitim kontekstima
   
Hun lager ofte pasta fordi hun elsker Italia.
   
Ona često kuha tjesteninu jer voli Italiju.
   
Vi møtte ham i parken og hadde det kjempegøy.
   
Sreli smo ga u parku i proveli smo se odlično.
   
Dere kan gjerne besøke oss.
   
Slobodno nas možete posjetiti.
   
Kan jeg hjelpe deg med å finne boken?
   
Mogu li ti pomoći pronaći knjigu?
   
De ser en film på kino.
   
Gledaju film u kinu.
   
Han liker hatten hennes fordi den er fargerik.
   
Sviđa mu se njezina kapa jer je šarena.
   
Hun går en tur med hunden sin.
   
Ona šeta sa svojim psom.
   
Vi har planlagt en tur til Hellas.
   
Planirali smo putovanje u Grčku.
   
Kan du gi meg salt, vær så snill?
   
Možeš li mi molim te dati sol?
   
Han reparerer bilen hennes fordi hun ikke kan gjøre det.
   
On popravlja njezin auto jer ona to ne može.
   
De elsker jobben sin fordi den er kreativ.
   
Oni vole svoj posao jer je kreativan.
   
Kan jeg bringe deg et glass vann?
   
Mogu li vam donijeti čašu vode?
   
Han gir henne en rose hver dag.
   
On joj svaki dan daje ružu.
   
De kommer til oss i morgen.
   
Dolaze sutra k nama.
   
Kan du formidle beskjeden til ham?
   
Možeš li mu prenijeti poruku?
   
Hun forteller oss en morsom historie.
   
Ona nam priča smiješnu priču.
   
Dere er alltid velkomne.
   
Uvijek ste dobrodošli.
   
Kan jeg gi deg boken?
   
Mogu li ti dati knjigu?
   
Han skriver et brev til dem.
   
On im piše pismo.
   
Hun ga meg en gave.
   
Ona mi je dala poklon.
  3.   
Samtale: Diskusjon om din daglige rutine og hva du gjør i løpet av dagen
Razgovor: Rasprava o vašoj dnevnoj rutini i što radite tijekom dana
   
Jeg våkner hver morgen klokken syv.
   
Svako jutro se budim u sedam sati.
   
Deretter børster jeg tennene og dusjer.
   
Nakon toga perem zube i tuširam se.
   
Jeg spiser frokost og drikker kaffe for å starte dagen.
   
Doručkujem i pijem kavu kako bih započeo dan.
   
Deretter går jeg på jobb og jobber til klokken fem.
   
Zatim idem na posao i radim do pet sati.
   
Etter arbeidet går jeg på treningsstudioet.
   
Nakon posla idem u teretanu.
   
Jeg lager vanligvis middagen min og ser deretter på TV.
   
Obično kuham večeru i onda gledam televiziju.
   
Før jeg legger meg, leser jeg en bok.
   
Prije spavanja čitam knjigu.
   
Jeg pleier å gå til sengs rundt klokken ti.
   
Obično idem spavati oko deset sati.
   
Dette er min daglige rutine.
   
To je moja dnevna rutina.
  1.   
Planlegging og gjennomføring av et hjemrenoveringsprosjekt
Planiranje i izvođenje projekta obnove doma
   
Mitt navn er Sarah og jeg bor i Seattle.
   
Moje ime je Sarah i živim u Seattleu.
   
Min lidenskap er å renovere gamle hus.
   
Moja strast je obnova starih kuća.
   
Nylig kjøpte jeg et gammelt viktoriansk hus.
   
Nedavno sam kupila staru viktorijansku kuću.
   
Det var i dårlig stand, men jeg så potensial.
   
Bila je u lošem stanju, ali vidjela sam potencijal.
   
Jeg begynte å planlegge renoveringen.
   
Počela sam planirati obnovu.
   
Først laget jeg en liste over nødvendige arbeider.
   
Prvo sam napravila popis potrebnih radova.
   
Deretter begynte jeg å lete etter håndverkere.
   
Zatim sam počela tražiti obrtnike.
   
Det var ikke enkelt å finne de riktige folkene.
   
Nije bilo lako pronaći prave ljude.
   
Men jeg ga ikke opp, og til slutt fant jeg et flott team.
   
Ali nisam odustala i na kraju sam pronašla sjajan tim.
   
Vi begynte å renovere huset.
   
Počeli smo obnavljati kuću.
   
Det var mye arbeid, men vi tok utfordringen.
   
Bio je to velik posao, ali prihvatili smo izazov.
   
Hver dag så jeg forbedringer, og det var svært givende.
   
Svaki dan vidjela sam poboljšanja i to je bilo vrlo ispunjavajuće.
   
Til slutt var huset ferdig, og jeg var stolt av det vi hadde oppnådd.
   
Na kraju je kuća bila gotova i ponosna sam na ono što smo postigli.
   
Det gamle viktorianske huset var nå et vakkert hjem.
   
Stara viktorijanska kuća sada je bila prekrasan dom.
   
Det var en lang og anstrengende prosess, men det var verdt det.
   
Bio je to dug i naporan proces, ali se isplatio.
   
Jeg gleder meg til å starte mitt neste renoveringsprosjekt.
   
Veselim se započinjanju svog sljedećeg projekta obnove.
  2.   
B1 setninger som demonstrerer korrekt bruk av eiepronomen
B1 rečenice koje demonstriraju ispravnu upotrebu posvojnih zamjenica
   
Din vennlighet er det jeg setter mest pris på hos deg.
   
Tvoja ljubaznost je ono što najviše cijenim kod tebe.
   
Deres gamle hus har en spesiell sjarm.
   
Njihova stara kuća ima poseban šarm.
   
Hans skrivemåte er svært unik.
   
Njegov način pisanja je vrlo jedinstven.
   
Vår bestemor har etterlatt oss denne halskjeden.
   
Naša baka nam je ostavila ovu ogrlicu.
   
Hans entusiasme for kunst er smittende.
   
Njegov entuzijazam za umjetnost je zarazan.
   
Det er hennes favorittrestaurant i byen.
   
To je njen omiljeni restoran u gradu.
   
Din ærlighet er beundringsverdig.
   
Tvoja iskrenost je za divljenje.
   
Vårt hus har en fantastisk utsikt over havet.
   
Naša kuća ima prekrasan pogled na more.
   
Hennes kreativitet er virkelig imponerende.
   
Njena kreativnost je zaista impresivna.
   
Hennes far har et stort bibliotek.
   
Njen otac ima veliku knjižnicu.
   
Min venn har mistet nøklene sine.
   
Moj prijatelj je izgubio svoje ključeve.
   
Hennes lærer er veldig streng.
   
Njena učiteljica je vrlo stroga.
   
Din bror har en fantastisk sans for humor.
   
Tvoj brat ima odličan smisao za humor.
   
Dette er vår nye bil.
   
To je naš novi auto.
   
Hennes sko er veldig stilfulle.
   
Njene su cipele vrlo elegantne.
   
Min far bygget dette bordet selv.
   
Moj otac je sam izgradio ovaj stol.
   
Hennes katt er veldig søt.
   
Njena mačka je vrlo slatka.
   
Din mor lager utmerket mat.
   
Tvoja majka odlično kuha.
   
Hans søsken er veldig sporty.
   
Njegova braća i sestre su vrlo sportski.
   
Det er hennes favorittfilm.
   
To je njen najdraži film.
  3.   
Samtale: Diskusjon om dine favorittfilmer og TV-serier, inkludert sjangere og skuespillere
Razgovor: Rasprava o vašim omiljenim filmovima i televizijskim emisijama, uključujući žanrove i glumce
   
Hvilken type filmer og TV-serier foretrekker du å se?
   
Koju vrstu filmova i televizijskih serija najradije gledate?
   
Jeg er veldig glad i science fiction- og eventyrfilmer.
   
Vrlo volim znanstveno-fantastične i avanturističke filmove.
   
Har du en favorittskuespiller eller -skuespillerinne?
   
Imate li omiljenog glumca ili glumicu?
   
Ja, jeg er en stor fan av Leonardo DiCaprio.
   
Da, veliki sam fan Leonarda DiCaprija.
   
Hvilken TV-serie anbefaler du mest?
   
Koju televizijsku seriju najviše preporučujete?
   
Jeg anbefaler "Stranger Things"; serien er veldig spennende.
   
Preporučujem ''Stranger Things'', serija je vrlo uzbudljiva.
   
Hva er din favorittfilm gjennom tidene?
   
Koji vam je najdraži film svih vremena?
   
Min favorittfilm er "Gudfaren".
   
Moj najdraži film je ''Kum''.
   
Jeg liker også dokumentarfilmer, spesielt de som handler om natur og miljø.
   
Volim i dokumentarne filmove, posebno one koji se bave prirodom i okolišem.
  1.   
Pionerarbeid for gjennombrudd i fornybar energiteknologi
Pionirski rad na proboju u tehnologijama obnovljive energije
   
Jeg er Zainab, en oppfinnsom forsker fra Kuala Lumpur, Malaysia.
   
Ja sam Zainab, inventivna znanstvenica iz Kuala Lumpura, Malezija.
   
Min visjon er å forsyne verden med bærekraftig energi ved å utvikle nye teknologier.
   
Moja je vizija snabdijevati svijet održivom energijom razvijanjem novih tehnologija.
   
En dag oppdaget jeg en måte å lage solceller mer effektivt og billigere.
   
Jednog dana otkrila sam način kako proizvesti solarni paneli efikasnije i jeftinije.
   
Dette ville lette tilgangen til ren energi for mange mennesker over hele verden.
   
To bi olakšalo pristup čistoj energiji za mnoge ljude u svijetu.
   
Arbeidet var imidlertid utfordrende og krevde mange års intensiv forskning og utvikling.
   
No, rad bio je izazovan i zahtijevao je mnogo godina intenzivnog istraživanja i razvoja.
   
Etter utallige eksperimenter og forbedringer klarte vi å bringe teknologien til markedsklarhet.
   
Nakon brojnih eksperimenta i poboljšanja, uspjeli smo tehnologiju dovesti do tržišne zrelosti.
   
Gjennombruddet kom da et stort energiselskap viste interesse for vår teknologi.
   
Proboj je došao kada je velika energetska tvrtka pokazala interes za našu tehnologiju.
   
De investerte i selskapet vårt og hjalp oss med å øke produksjonen.
   
Investirali su u našu tvrtku i pomogli nam povećati proizvodnju.
   
Våre fornybare energikilder ble brukt over hele verden og bidro til å redusere karbonutslipp.
   
Naši obnovljivi izvori energije koristili su se širom svijeta i pridonijeli smanjenju emisije ugljika.
   
I dag er jeg stolt av å ha bidratt til å gjøre verden til et bedre sted.
   
Danas sam ponosna što sam pridonijela tome da svijet bude bolje mjesto.
   
Men reisen stopper ikke der.
   
Ali putovanje ovdje ne završava.
   
Jeg er bestemt på å fortsette å utvikle innovative teknologier som vil forbedre livene våre og beskytte planeten vår.
   
Odlučna sam nastaviti razvijati inovativne tehnologije koje će poboljšati naš život i zaštititi naš planet.
  2.   
B2-setninger om rollen til demonstrative pronomen
B2 rečenice koje ističu ulogu pokaznih zamjenica
   
De trærne du ser i bakgrunnen, er flere århundrer gamle.
   
Ona stabla koja vidiš u pozadini stara su nekoliko stoljeća.
   
Dette maleriet som henger i hjørnet, stammer fra renessansen.
   
Ova slika koja visi u kutu potječe iz renesanse.
   
Disse bøkene her er grunnlaget for forskningen min.
   
Ove knjige ovdje su temelj mog istraživanja.
   
De fuglene der i buret er sjeldne arter.
   
One ptice tamo u kavezu su rijetke vrste.
   
Disse blomstene som du har plantet, har blomstret vakkert.
   
Ovo cvijeće koje si posadio prekrasno je procvjetalo.
   
De skulpturene der er fra det 18. århundre.
   
One skulpture tamo su iz 18. stoljeća.
   
Denne byen jeg bor i har en rik historie.
   
Ovaj grad u kojem živim ima bogatu povijest.
   
Den mannen der borte er en kjent forfatter.
   
Taj čovjek tamo je poznati pisac.
   
Dette fjellet som du ser, er det høyeste i regionen.
   
Ova planina koju vidiš je najviša u regiji.
   
Denne historien du forteller er fascinerende.
   
Ova priča koju pričaš je fascinantna.
   
De skyene der varsler en storm.
   
Oni oblaci tamo najavljuju oluju.
   
Denne broen som vi krysser, ble bygd i forrige århundre.
   
Ovaj most koji prelazimo izgrađen je u prošlom stoljeću.
   
Dette diktet som du har resitert, har berørt meg dypt.
   
Ova pjesma koju si recitirao/la duboko me dirnula.
   
Den elven vi så i går, er veldig kjent.
   
Ona rijeka koju smo jučer vidjeli vrlo je poznata.
   
Disse ordene som du har sagt, blir hos meg.
   
Ove riječi koje si rekao/la ostaju sa mnom.
   
Det skipet der ute er veldig gammelt.
   
Onaj brod tamo je vrlo star.
   
Dette epletreet her ble plantet av bestefaren min.
   
Ova jabuka ovdje je posađena od strane mog djeda.
   
Den sangen hun synger er veldig vakker.
   
Ona pjesma koju ona pjeva je vrlo lijepa.
   
Den erfaringen du har gjort er veldig verdifull.
   
Ovo iskustvo koje si stekao/la je vrlo vrijedno.
   
Det fjellet som kan ses i det fjerne, er et populært turmål.
   
Ona planina koja se vidi u daljini popularna je destinacija za planinarenje.
  3.   
Samtale: Del reiseeventyrene dine og diskuter kulturelle møter
Razgovor: Dijelite svoje avanture s putovanja i raspravljate o kulturnim susretima
   
Under min reise til Thailand møtte jeg en fascinerende blanding av tradisjon og modernitet.
   
Tijekom mog putovanja u Tajland susreo sam fascinantnu mješavinu tradicije i modernosti.
   
Har du noen gang besøkt de fascinerende templene i Angkor i Kambodsja?
   
Jeste li ikada posjetili fascinantne hramove Angkora u Kambodži?
   
Gjestfriheten til folk i Japan har imponert meg dypt.
   
Gostoljubivost ljudi u Japanu me duboko impresionirala.
   
Hvilke enestående kulturelle opplevelser har du hatt på reisene dine?
   
Kakva ste neobična kulturna iskustva imali na svojim putovanjima?
   
Den fantastiske arkitekturen i Dubai er en sann fest for øynene.
   
Zapanjujuća arhitektura u Dubaiju pravi je užitak za oči.
   
Har du opplevd de unike kulinariske tradisjonene i India?
   
Jeste li doživjeli jedinstvene kulinarske tradicije u Indiji?
   
Min vandring gjennom den peruanske regnskogen var et ekte eventyr.
   
Moj pohod kroz peruansku prašumu bio je prava avantura.
   
Hvilke land har du besøkt som har hatt en dyp effekt på deg?
   
Koje ste zemlje posjetili koje su na vas imale duboki utjecaj?
   
Møtet med Maasai i Kenya var en livsforandrende opplevelse.
   
Susret s Masaijima u Keniji bio je iskustvo koje mijenja život.
   
Reiser åpner ikke bare øynene våre, men også hjertet for nye kulturer.
   
Putovanja nam ne otvaraju samo oči, već i srce za nove kulture.
  1.   
Ledelse av et banebrytende forskningsprosjekt i genetikkteknologi
Vođenje revolucionarnog istraživačkog projekta u genetskom inženjeringu
   
Marta, en fremragende genetiker i den pulserende byen San Francisco, sto overfor en utfordring.
   
Marta, istaknuta genetičarka u živahnom San Franciscu, stajala je pred izazovom.
   
Hun ledet et team av forskere i gjennomføringen av et toppmoderne forskningsprosjekt for genetisk endring av planter.
   
Vodila je tim znanstvenika u provođenju revolucionarnog istraživačkog projekta o genetskoj modifikaciji biljaka.
   
De forsøkte å endre hvete slik at den kunne vokse i ekstreme klimaforhold.
   
Pokušavali su modificirati pšenicu tako da može rasti u ekstremnim klimatskim uvjetima.
   
Marta tilbrakte utallige timer i laboratoriet, analyserte genetiske sekvenser og modifiserte gener.
   
Marta je provodila beskrajne sate u laboratoriju analizirajući genetske sekvence i modificirajući gene.
   
Til tross for utfordringene og usikkerheten, beholdt hun alltid sin optimisme og besluttsomhet.
   
Unatoč izazovima i neizvjesnosti, uvijek je zadržavala svoj optimizam i odlučnost.
   
Hun trodde fast på at hennes arbeid hadde potensialet til å endre verden og bekjempe sult og fattigdom.
   
Čvrsto je vjerovala da njen rad ima potencijal promijeniti svijet i boriti se protiv gladi i siromaštva.
   
Marta og hennes team arbeidet utrettelig, alltid på jakt etter neste gjennombrudd.
   
Marta i njezin tim neumorno su radili, uvijek u potrazi za sljedećim probojem.
   
De overvant tilbakeslag, feiret små seire, og lærte stadig.
   
Prevladavali su prepreke, slavili male pobjede i neprestano učili.
   
Etter år med forskning og utallige eksperimenter, oppnådde de endelig et betydelig gjennombrudd.
   
Nakon godina istraživanja i bezbrojnih eksperimenata, napokon su postigli značajan proboj.
   
De hadde skapt en genetisk modifisert hvetesort som kunne trives under ekstreme forhold.
   
Stvorili su genetski modificiranu vrstu pšenice koja je mogla uspijevati u ekstremnim uvjetima.
   
Marta følte en bølge av stolthet og oppfyllelse da hun så suksessen i sitt arbeid.
   
Marta je osjetila val ponosa i ispunjenosti kada je vidjela uspjeh svog rada.
   
Hennes forskning hadde potensialet til å hjelpe millioner av mennesker og bekjempe sult i verden.
   
Njena istraživanja imala su potencijal pomoći milijunima ljudi i boriti se protiv svjetske gladi.
   
Hun var stolt over å være en del av et så banebrytende arbeid som flyttet grensene for hva som er mulig.
   
Bila je ponosna što je dio takvog revolucionarnog rada koji je pomaknuo granice mogućeg.
   
Med en følelse av håp og optimisme så Marta frem til fremtiden, klar for de neste utfordringene som ville møte henne på veien.
   
S osjećajem nade i optimizma, Marta je gledala prema budućnosti, spremna za sljedeće izazove koji će joj se naći na putu.
  2.   
Samtale: Snakke om dine erfaringer i lederroller og teamledelse
Razgovor: Razgovor o vašim iskustvima u vodećim ulogama i upravljanju timovima
   
I min rolle som teamleder innså jeg raskt at effektiv kommunikasjon er avgjørende.
   
U svojoj ulozi vođe tima brzo sam shvatio da je učinkovita komunikacija ključna.
   
Noen ganger er det nødvendig å ta vanskelige beslutninger som påvirker hele teamet.
   
Ponekad je potrebno donijeti teške odluke koje utječu na cijeli tim.
   
Det var min oppgave å motivere teamet og samtidig sørge for at arbeidet blir utført effektivt.
   
Bila je moja zadaća motivirati tim i istovremeno osigurati učinkovito obavljanje posla.
   
Jeg har lært at det å forstå individuelle styrker og svakheter hos hvert teammedlem er av stor betydning.
   
Naučio sam da je razumijevanje individualnih snaga i slabosti svakog člana tima od velike važnosti.
   
Noen ganger måtte jeg løse konflikter innenfor teamet og finne en rettferdig kompromiss.
   
Ponekad sam morao riješiti sukobe unutar tima i pronaći pravedan kompromis.
   
Utviklingen av en åpen og støttende kultur var en viktig del av min ledelsesfilosofi.
   
Razvijanje otvorene i potporne kulture bio je važan dio moje filozofije vođenja.
   
Verdsettelsen av bidraget fra hver enkelt og fremming av samhold var nøkkelen til vår suksess.
   
Cijenjenje doprinosa svakog pojedinca i poticanje kohezije ključni su za naš uspjeh.
   
Jeg har også anerkjent behovet for å gi og motta kontinuerlig tilbakemelding for å fremme vekst og forbedring.
   
Prepoznao sam i potrebu za kontinuiranim davanjem i primanjem povratnih informacija kako bih poticao rast i poboljšanje.
   
Min erfaring har vist meg at ledelse betyr å inspirere andre til å gi sitt beste.
   
Moje iskustvo pokazalo mi je da vodstvo znači inspirirati druge da daju svoje najbolje.
  1.   
Koordinering av en global respons på et massivt cyberangrep på kritisk infrastruktur
Koordinacija globalnog odgovora na masovni sajber napad na kritičnu infrastrukturu
   
Det var en stille og stjerneklar natt da illevarslende varsler begynte å dukke opp på sikkerhetssentrenes skjermer over hele verden.
   
Bila je tiha i zvjezdana noć kada su na monitorima sigurnosnih centara diljem svijeta počele pojavljivati zlokobne poruke upozorenja.
   
Jeg er Jin-ho, en høytstående nettverkssikkerhetsanalytiker basert i Seoul, og jeg hadde akkurat satt ned kaffekoppen min da det første varselsignalet blinket på skjermen min.
   
Ja sam Jin-ho, visoko rangirani analitičar mrežne sigurnosti sa sjedištem u Seoulu, i upravo sam spustio svoju šalicu kave kad se prvi alarm počeo treptati na mom monitoru.
   
I løpet av noen sekunder ble det klart for meg at vi ikke hadde å gjøre med en hverdagslig sikkerhetshendelse.
   
U roku nekoliko sekundi postalo mi je jasno da ovdje ne govorimo o uobičajenom sigurnosnom incidentu.
   
En uidentifisert aktør utførte et høyt koordinert angrep på kritisk infrastruktur over hele verden.
   
Nidentificirani akter izvodio je visoko koordinirani napad na kritičnu infrastrukturu širom svijeta.
   
Da omfanget av angrepet ble stadig tydeligere, ringte jeg kollegene mine i Tokyo, Washington, og London for å koordinere en global responsplan.
   
Kako je opseg napada postajao sve jasniji, nazvao sam svoje kolege u Tokiju, Washingtonu i Londonu kako bih koordinirao globalni plan reakcije.
   
Utfordringen var uten presedens, men vi måtte fokusere på å ta kontroll i denne globale krisen.
   
Izazov je bio bez presedana, ali morali smo se fokusirati na preuzimanje kormila u ovoj globalnoj krizi.
   
Midt i kaoset koblet vi oss sammen med eksperter og regjeringer over hele verden for å diskutere de neste stegene og koordinere en effektiv mottiltak.
   
U sredini kaosa povezali smo se s ekspertima i vladama širom svijeta kako bismo raspravili o sljedećim koracima i koordinirali učinkovite protumjere.
   
Dette massive angrepet understreker behovet for at land må samarbeide for å gjøre cyberspace sikrere.
   
Ovaj masivni napad naglašava potrebu za suradnjom zemalja kako bi se kibernetički prostor učinio sigurnijim.
  2.   
Samtale: Deling av ekspertise om internasjonal diplomati og geopolitikk
Razgovor: Razmjena stručnih uvida o međunarodnoj diplomaciji i geopolitici
   
Geopolitikk er en kompleks og dynamisk disiplin som undersøker samspillet mellom makt, rom og tid på globalt nivå.
   
Geopolitika je složena i dinamična disciplina koja proučava interakciju moći, prostora i vremena na globalnoj razini.
   
Hvordan ville du vurdert det nåværende geopolitiske landskapet?
   
Kako biste ocijenili trenutni geopolitički krajolik?
   
Med tanke på de siste spenningene og geopolitiske endringene, ser verden ut til å være i konstant endring.
   
S obzirom na recentne tenzije i geopolitičke promjene, svijet se čini podložan stalnim promjenama.
   
Hvilken rolle spiller diplomati i denne stadig skiftende konteksten?
   
Koju ulogu igra diplomacija u ovom stalno promjenjivom kontekstu?
   
Diplomati fungerer som et grunnleggende verktøy for å fremme dialog, løse konflikter og opprettholde internasjonale relasjoner.
   
Diplomacija djeluje kao temeljni alat za promicanje dijaloga, rješavanje sukoba i održavanje međunarodnih odnosa.
   
Kan du analysere en aktuell geopolitisk konflikt og gi din vurdering av den?
   
Možete li analizirati trenutni geopolitički sukob i iznijeti svoju procjenu?
   
De vedvarende spenningene mellom stormaktene har potensial til alvorlig å forstyrre den geopolitiske balansen.
   
Nastavljene napetosti među velikim silama imaju potencijal ozbiljno poremetiti geopolitičku ravnotežu.
   
Hvordan kan diplomatiske tiltak bidra til å redusere slike spenninger?
   
Kako bi diplomatske mjere mogle pridonijeti smanjenju takvih tenzija?
   
Gjennom konstruktive forhandlinger og viljen til samarbeid kan diplomater legge grunnlaget for en fredeligere fremtid.
   
Konstruktivnim pregovorima i voljom za suradnjom, diplomati mogu postaviti temelje za mirniju budućnost.

Često postavljana pitanja
..kod dvojezičnih priča


Često postavljana pitanja
...o sadržaju i navigaciji


Često postavljana pitanja
...za korištenje i prilagodbu tekstova


Često postavljana pitanja
...za napredak učenja


Često postavljana pitanja
...za naručivanje i pristup


    Imam još pitanja


    Na Vaša daljnja pitanja, odgovorit ćemo Vam rado na našem portalu za korisnike.
     
    naručite norveško-hrvatske priče
     

Ovdje naručite svoje norveško-hrvatske priče:

 
 
Zaštićeni Ste našom povratno-novčanom-garancijom
 
Zaštićeni Ste našom povratno-novčanom-garancijom:
 
Testirajte jezični tečaj bez rizika.
Ukoliko niste u potpunosti zadovoljni, vratit ćemo Vam bezuvijetno 100% novčani iznos.

 

Koliko znači govoriti jedan novi jezik:

U jednoj studiji iz godine 2017, izjavilo je 1071 ispitanih, koliko bi im značilo, kad bi znali govoriti jedan novi jezik.
Kao prosječna vrijednost izašlo je 2.381€.
 
Časopis „The Economist“ izračunao je čak, koliko se u prosjeku u toku jedne karijere više zaradi, ako se govori jedan dodatni strani jezik: 64.000€.

 

Ovdje odaberite svoj tečaj:

   Sigurna narudžba:

 
 
Novčano povratna garancija
Prvih 31 dan možete u svako doba odustati od kupnje i dobit ćete novac natrag.
 
 
Softver ćete dobiti kao online-tečaj
  • Započnite odmah s učenjem!
  • Pritom ne morate ništa instalirati, samo online učiti.
  • Online-tečaj funkcionira na Windows, Mac OS i na Linux, na iPhone, Android-Smartphone i na iPad, kao i na Android-Tablets.
  • Online-tečaj možete koristiti 10 godina.
  • Kod 17 Minute Languages, već je preko 540.000 osoba naučilo jedan novi jezik.
  • U prvih 31 dan možete kupnju opozvati i dobit ćete novac natrag.
  • Sve cijene uključuju PDV.

Ovaj se tečaj razlikuje od ostalih jezičnih tečajeva:


brz napredak

Brz napredak:

Dobit ćete softver uz koji možete naučiti norveški u zadivljujućem vremenu, uz zabavno učenje.
softver

Visokovrijedan softver:

Ovaj smo softver prvi put objavili 2002. godine.
Naši programeri su ga poboljšavali svake godine i usavršili pažnjom do detalja.
dnevni zadaci

Dnevni zadaci:

Različiti svakodnevni zadaci i ogroman izbor metoda učenja motivirat će vas da nastavite učiti svaki dan.
metode učenja

Jedinstvene metode učenja:

Zahvaljujući dugoročnoj memorijskoj metodi i svakodnevnim zadacima koji vam se svakodnevno predlažu, naučit ćete norveški u rekordnom vremenu.
pristup vrijedi 10 godina

Za ovo Vam nije potrebna pretplata:

Vaš pristup vrijedi 10 godina, plaćate samo jedan jedini put.
zajednica učenica

Zajednica učenica od 17 Minute Languages

Komunicirajte s istomišljenicima u našoj zajednica učenika.