”400 tvåspråkiga berättelser för serbiska-elever:
De perfekta texterna för att lära sig serbiska”

tvåspråkiga berättelser på serbiska och svenska
  • Genom att läsa de olika texterna får du en djup förståelse för det serbiskae språket.
    Det är det perfekta övningsmaterialet för att förstå serbiska som ditt modersmål och kunna tala helt flytande.
  • Du kommer att kunna förstå vanliga uttryck och vardagligt språkbruk, vilket är avgörande för flytande att kunna tala flytande.
  • De över 400 texterna har skapats av lingvister som besitter en djup förståelse för behoven hos de som lär sig serbiska.
  • Berättelserna innehåller över 5 000 meningar på serbiska och svenska, vilket skulle fylla sex böcker med 200 sidor om de skrivs ut.
  • Du kan läsa texterna i vilken webbläsare som helst.
    Dessutom kan du välja om du vill läsa meningarna på serbiska och svenska efter varandra.
    Du har också möjligheten att dölja meningarna på serbiska eller svenska: Du ser översättningen först när du trycker eller klickar på den.

Stor variation av texter:

Dessa 400 texter täcker ett brett spektrum av ämnen och stilar för att presentera hela omfånget av det serbiska språket för dig:
150 korta berättelser på serbiska och svenska
Vill du utöka ditt ordförråd?
Denna samling erbjuder över 150 korta berättelser om specifika ämnen.
träna serbiska grammatik med texter på serbiska
Vill du träna din grammatik?
I över 100 samlingar av meningar fördjupar du dig i varje ämne från den serbiska grammatiken.
vardagliga dialogtexter på serbiska och svenska
Vill du förstå vardags-serbiska?
Dyk ner i 150 realistiska samtal som ger dig insikt i en mångfald av situationer.
Genom mångfalden av dessa texter lär du dig serbiska i alla dess variationer och finesser.
 

Bemästra serbiska med texter för nybörjare, avancerade och språkkunniga:

De 400 tvåspråkiga texterna är ett genomtänkt inlärningsverktyg som är speciellt utformat för att förbättra dina språkkunskaper.
 
Texterna är sorterade efter 6 språknivåer (A1, A2, B1, B2, C1 och C2).
Du har möjligheten att visa alla meningar eller dölja översättningarna på svenska, så att du endast ser dem när du trycker eller klickar på dem.
 
Detta ger dig kontroll över ditt lärande och kan ständigt utvecklas.
texter på serbiska för alla inlärningsnivåer
 

Målmedvetet lärande:

En interaktiv, klickbar innehållsförteckning underlättar navigeringen och låter dig hoppa direkt till de ämnen som intresserar dig mest.
 
Oavsett om du vill fokusera på ett specifikt ämnesområde eller bara bläddra genom texterna – den här boken anpassar sig till din individuella inlärningsstil.
interaktiv e-bok på serbiska och svenska
 

Lärande i små bitar:

Det bästa med det?
Du behöver inte läsa och lära i timmar i sträck.
Texterna är utformade så att en text kan läsas på bara tre minuter.
 
Så kan du lära dig varje dag i små steg – perfekt för en fullspäckad kalender eller för de som vill lära sig lite då och då.
texter på serbiska i tydligt organiserade inlärningsenheter
 

Anpassa texterna efter din nuvarande inlärningsnivå:

Har du precis börjat lära dig serbiska?
Då rekommenderar vi att du först läser en mening på serbiska och sedan tittar på dess svenska motsvarighet.
Den svenska översättningen kan döljas så att du ostört kan fundera över betydelsen av meningen.
 
Har du redan nått en mer avancerad nivå?
I så fall är det bäst att börja med meningen på svenska och dölja den serbiska versionen.
På så sätt kan du i lugn och ro fundera över hur du skulle översätta denna mening till serbiska.
texter på serbiska för nybörjare och avancerade
 

Obegränsad läsning på alla enheter:

Läsmaterialet kommer inte att ta slut så snabbt – om det skrivs ut skulle texterna fylla sex böcker, var och en bestående av 200 sidor.
 
Du kan läsa texterna på vilken webbläsare som helst – på din dator, surfplatta och smartphone.
texter på serbiska för PC, tablet och smartphone
 

Så gör du snabba framsteg:

  • När du har lärt dig mer än 600 ord på serbiska, läs texterna på nivå A1 tills du förstår allt.
  • När du har lärt dig mer än 1300 ord på serbiska, läs texterna på nivå A2 tills du förstår allt.
  • När du har lärt dig mer än 2100 ord på serbiska, läs texterna på nivå B1 tills du förstår allt.
  • När du har lärt dig mer än 3000 ord på serbiska, läs texterna på nivå B2 tills du förstår allt.
  • När du har lärt dig mer än 4000 ord på serbiska, läs texterna på nivå C1 tills du förstår allt.
  • När du har lärt dig mer än 5000 ord på serbiska, läs texterna på nivå C2 tills du förstår allt.
Med över 1 000 meningar per inlärningsnivå kommer du inte att få slut på läromedel när som helst snart.
hur många serbiska-ord för olika inlärningsnivåer
 

Testa texterna

Om du vill testa på denna unika inlärningsupplevelse kan du läsa demoversionen (med 20 av de 400 texterna):
Den ger dig en inblick i strukturen och kvaliteten på de texter som kursen erbjuder:
 
 
demoversion tvåspråkiga texter serbiska/svenska läs texter för A1 på serbiska texter på serbiska och svenska text på serbiska för A2 läs texter på serbiska för B1/B2 kostnadsfritt
 
Zweisprachige Geschichten (Demoversion)
Alle 400 Geschichten bestellen »
 
           
 
       
 
 
  1.   
Kupovina sladoleda
Köpa glass
   
Vruć je letnji dan.
   
Det är en varm sommardag.
   
Dečak ide u prodavnicu sladoleda.
   
En pojke går till glassbutiken.
   
Želi da kupi sladoled.
   
Han vill köpa en glass.
   
Vidi mnogo različitih vrsta.
   
Han ser många olika sorter.
   
Čokolada, vanila, jagoda i još.
   
Choklad, vanilj, jordgubb och mer.
   
Ne može da se odluči.
   
Han kan inte bestämma sig.
   
Pita prodavačicu za savet.
   
Han frågar försäljaren om råd.
   
Ona mu preporučuje sortu manga.
   
Hon rekommenderar mango-sorten.
   
Probao je i svidelo mu se.
   
Han provar den och gillar den.
   
Kupuje sladoled od manga.
   
Han köper mango-glassen.
   
Srećan je sa svojim izborom.
   
Han är nöjd med sitt val.
   
Ide kući i uživa u svom sladoledu.
   
Han går hem och njuter av sin glass.
   
To je lep dan.
   
Det är en vacker dag.
  2.   
Rečenice nivoa A1 koje pokazuju upotrebu glagola u sadašnjem vremenu
A1-nivås meningar för att använda verb i presens
   
Ja jedem jabuku.
   
Jag äter ett äpple.
   
Ti ideš u školu.
   
Du går till skolan.
   
On pije vodu.
   
Han dricker vatten.
   
Ona spava.
   
Hon sover.
   
Mi igramo fudbal.
   
Vi spelar fotboll.
   
Vi čitate knjigu.
   
Ni läser en bok.
   
Oni plešu.
   
De dansar.
   
Ja gledam film.
   
Jag ser en film.
   
Ti pevaš pesmu.
   
Du sjunger en sång.
   
On kuva hranu.
   
Han lagar maten.
   
Ona pliva.
   
Hon simmar.
   
Mi se smejemo.
   
Vi skrattar.
   
Vi trčite.
   
Ni springer.
   
Oni studiraju.
   
De studerar.
   
Ja crtам.
   
Jag ritar.
   
Ti govoriš.
   
Du talar.
   
On piše.
   
Han skriver.
   
Ona sluša muziku.
   
Hon lyssnar på musik.
   
Mi vozimo auto.
   
Vi kör bil.
   
Vi plešete.
   
Ni dansar.
  3.   
Razgovor: Pozdravite nekoga koga znate
Konversation: Hälsa på någon du känner
   
Zdravo Petre, kako si?
   
Hej Peter, hur mår du?
   
Dugo te nisam video.
   
Jag har inte sett dig på länge.
   
Imaš li dobar dan?
   
Har du haft en bra dag?
   
Kako ti je bio vikend?
   
Hur var din helg?
   
Šta si radio?
   
Vad har du gjort?
   
Da li je bilo lepo?
   
Var det trevligt?
   
Drago mi je videti te.
   
Det är trevligt att se dig.
   
Radujem se našem sledećem susretu.
   
Jag ser fram emot vårt nästa möte.
   
Vidimo se kasnije!
   
Vi ses senare!
  1.   
Usvojiti zdraviji način života
Anta en hälsosammare livsstil
   
Mehmet je uvek jeo pizzu i brzu hranu.
   
Mehmet har alltid ätit pizza och snabbmat.
   
Ali sada želi da jede zdravije.
   
Men nu vill han äta hälsosammare.
   
Odlazi na pijacu i kupuje povrće i voće.
   
Han går till marknaden och köper grönsaker och frukt.
   
Kuva kod kuće i više ne jede brzu hranu.
   
Han lagar mat hemma och äter inte snabbmat längre.
   
Mehmet počinje i sa sportom.
   
Mehmet börjar också träna.
   
Odlazi u teretanu.
   
Han går till gymmet.
   
Trči svaki dan sat vremena.
   
Han springer en timme varje dag.
   
Oseća se bolje i ima više energije.
   
Han känner sig bättre och har mer energi.
   
Njegovi prijatelji primećuju promenu.
   
Hans vänner märker förändringen.
   
Kažu: "Mehmete, dobro izgledaš!"
   
De säger: "Mehmet, du ser bra ut!"
   
Mehmet je srećan sa svojim novim načinom života.
   
Mehmet är nöjd med sin nya livsstil.
   
Kaže: "Osećam se zdravije i jače."
   
Han säger: "Jag känner mig hälsosammare och starkare."
   
Mehmet je prihvatio zdraviji način života i srećan je.
   
Mehmet har antagit en hälsosammare livsstil och är lycklig.
  2.   
A2 rečenice koje prikazuju upotrebu ličnih zamenica u različitim kontekstima
A2-meningar för användning av personliga pronomen i olika sammanhang
   
Ona često kuva pastu jer voli Italiju.
   
Hon lagar ofta pasta eftersom hon älskar Italien.
   
Sreli smo ga u parku i proveli smo se sjajno.
   
Vi träffade honom i parken och hade en fantastisk tid.
   
Slobodno nas možete posetiti.
   
Ni är välkomna att besöka oss.
   
Mogu li ti pomoći da pronađeš knjigu?
   
Kan jag hjälpa dig att hitta boken?
   
Gledaju film u bioskopu.
   
De tittar på en film på bio.
   
Sviđa mu se njen šešir jer je šaren.
   
Han gillar hennes hatt för att den är färgglad.
   
Ona šeta sa svojim psom.
   
Hon går på promenad med sin hund.
   
Planirali smo putovanje u Grčku.
   
Vi har planerat en resa till Grekland.
   
Možeš li mi molim te dati so?
   
Kan du vara snäll och ge mig saltet?
   
On popravlja njen auto jer ona to ne može.
   
Han reparerar hennes bil eftersom hon inte kan det.
   
Oni vole svoj posao jer je kreativan.
   
De älskar sitt jobb eftersom det är kreativt.
   
Mogu li vam doneti čašu vode?
   
Kan jag ge dig (formellt) ett glas vatten?
   
On joj svaki dan daje ružu.
   
Han ger henne en ros varje dag.
   
Dolaze sutra kod nas.
   
De kommer till oss imorgon.
   
Možeš li mu preneti poruku?
   
Kan du förmedla meddelandet till honom?
   
Ona nam priča smešnu priču.
   
Hon berättar en rolig historia för oss.
   
Uvek ste dobrodošli.
   
Ni är alltid välkomna.
   
Mogu li ti dati knjigu?
   
Kan jag ge dig boken?
   
On im piše pismo.
   
Han skriver ett brev till dem.
   
Ona mi je dala poklon.
   
Hon gav mig en present.
  3.   
Razgovor: Diskusija o vašoj svakodnevnoj rutini i onome što radite tokom dana
Konversation: Om din dagliga rutin och vad du gör under dagen
   
Svako jutro se budim u sedam sati.
   
Jag vaknar varje morgon klockan sju.
   
Nakon toga perem zube i tuširam se.
   
Sedan borstar jag mina tänder och duschar.
   
Doručkujem i pijem kafu da bih započeo dan.
   
Jag äter frukost och dricker kaffe för att börja dagen.
   
Zatim idem na posao i radim do pet sati.
   
Sedan går jag till jobbet och arbetar till fem.
   
Nakon posla idem u teretanu.
   
Efter jobbet går jag till gymmet.
   
Obično spremam večeru i onda gledam televiziju.
   
Jag lagar vanligtvis min middag och tittar sedan på TV.
   
Pre spavanja čitam knjigu.
   
Innan jag går och lägger mig läser jag en bok.
   
Obično idem na spavanje oko deset sati.
   
Jag går vanligtvis och lägger mig runt tio.
   
To je moja dnevna rutina.
   
Det är min dagliga rutin.
  1.   
Planiranje i izvođenje projekta renoviranja doma
Planering och genomförande av ett hemrenoveringsprojekt
   
Moje ime je Sarah i živim u Sijetlu.
   
Mitt namn är Sarah och jag bor i Seattle.
   
Moja strast je renoviranje starih kuća.
   
Min passion är att renovera gamla hus.
   
Nedavno sam kupila staru viktorijansku kuću.
   
Nyligen köpte jag ett gammalt viktorianskt hus.
   
Bila je u lošem stanju, ali sam videla potencijal.
   
Det var i dåligt skick, men jag såg potential.
   
Počela sam da planiram renoviranje.
   
Jag började planera renoveringen.
   
Prvo sam napravila listu neophodnih radova.
   
Först gjorde jag en lista över nödvändiga arbeten.
   
Zatim sam počela da tražim majstore.
   
Sedan började jag leta efter hantverkare.
   
Nije bilo lako naći prave ljude.
   
Det var inte lätt att hitta rätt personer.
   
Ali nisam odustala i na kraju sam pronašla sjajan tim.
   
Men jag gav inte upp och till slut hittade jag ett fantastiskt team.
   
Počeli smo da renoviramo kuću.
   
Vi började renovera huset.
   
Bio je to veliki posao, ali smo se suočili sa izazovom.
   
Det var mycket arbete, men vi mötte utmaningen.
   
Svaki dan sam videla poboljšanja i to je bilo veoma ispunjavajuće.
   
Varje dag såg jag förbättringar och det var mycket tillfredsställande.
   
Na kraju je kuća bila gotova i bila sam ponosna na ono što smo postigli.
   
Slutligen var huset klart och jag var stolt över vad vi hade uppnått.
   
Stara viktorijanska kuća je sada bila prelep dom.
   
Det gamla viktorianska huset var nu ett vackert hem.
   
Bio je to dug i naporan proces, ali se isplatio.
   
Det var en lång och ansträngande process, men det var värt det.
   
Radujem se početku mog sledećeg projekta renoviranja.
   
Jag ser fram emot att starta mitt nästa renoveringsprojekt.
  2.   
B1 rečenice koje pokazuju ispravnu upotrebu posednih zamenica
B1-meningar som demonstrerar korrekt användning av possessiva pronomen
   
Tvoja ljubaznost je ono što najviše cenim kod tebe.
   
Din vänlighet är det jag uppskattar mest hos dig.
   
Njihova stara kuća ima poseban šarm.
   
Ditt gamla hus har en särskild charm.
   
Njegov način pisanja je veoma jedinstven.
   
Hans sätt att skriva är mycket unikt.
   
Naša baka nam je ostavila ovu ogrlicu.
   
Vår mormor lämnade oss det här halsbandet.
   
Njegov entuzijazam za umetnost je zarazan.
   
Hans entusiasm för konst är smittsam.
   
To je njen omiljeni restoran u gradu.
   
Det är hennes favoritrestaurang i staden.
   
Tvoja iskrenost je za divljenje.
   
Din ärlighet är beundransvärd.
   
Naša kuća ima predivan pogled na more.
   
Vårt hus har en underbar utsikt över havet.
   
Njena kreativnost je zaista impresivna.
   
Hennes kreativitet är verkligen imponerande.
   
Njen otac ima veliku biblioteku.
   
Hennes far har ett stort bibliotek.
   
Moj prijatelj je izgubio svoje ključeve.
   
Min vän har förlorat sina nycklar.
   
Njena nastavnica je veoma stroga.
   
Hennes lärare är mycket sträng.
   
Tvoj brat ima odličan smisao za humor.
   
Din bror har en fantastisk humor.
   
To je naš novi auto.
   
Det här är vår nya bil.
   
Njene cipele su vrlo stilizovane.
   
Hennes skor är väldigt stiliga.
   
Moj otac je sam napravio ovaj sto.
   
Min far byggde detta bord själv.
   
Njena mačka je vrlo slatka.
   
Hennes katt är mycket söt.
   
Tvoja majka odlično kuva.
   
Din mamma lagar utmärkt mat.
   
Njegova braća i sestre su vrlo sportski nastrojeni.
   
Hans syskon är mycket sportiga.
   
To je njen omiljeni film.
   
Det är hennes favoritfilm.
  3.   
Razgovor: Diskusija o vašim omiljenim filmovima i televizijskim serijama, uključujući žanrove i glumce
Samtal: Diskussion om dina favoritfilmer och TV-serier, inklusive genrer och skådespelare
   
Koju vrstu filmova i televizijskih serija najviše volite da gledate?
   
Vilken typ av filmer och TV-serier föredrar du att titta på?
   
Veoma volim naučno-fantastične i avanturističke filmove.
   
Jag gillar science fiction och äventyrsfilmer mycket.
   
Da li imate omiljenog glumca ili glumicu?
   
Har du en favoritskådespelare eller skådespelerska?
   
Da, veliki sam fan Leonarda DiCaprija.
   
Ja, jag är ett stort fan av Leonardo DiCaprio.
   
Koju televizijsku seriju najviše preporučujete?
   
Vilken TV-serie rekommenderar du mest?
   
Preporučujem "Stranger Things", serija je veoma uzbudljiva.
   
Jag rekommenderar "Stranger Things", serien är väldigt spännande.
   
Koji vam je omiljeni film svih vremena?
   
Vad är din favoritfilm genom tiderna?
   
Moj omiljeni film je "Kum".
   
Min favoritfilm är "Gudfadern".
   
Takođe volim dokumentarne filmove, posebno one koji se bave prirodom i okruženjem.
   
Jag gillar också dokumentärfilmer, särskilt de som handlar om natur och miljö.
  1.   
Pionirski rad na proboju u tehnologijama obnovljive energije
Banbrytande arbete för genombrott inom förnybara energiteknologier
   
Ja sam Zainab, inovativna naučnica iz Kuala Lumpura, Malezija.
   
Jag är Zainab, en uppfinningsrik forskare från Kuala Lumpur, Malaysia.
   
Moja vizija je da svetu obezbedim održivu energiju razvijanjem novih tehnologija.
   
Min vision är att förse världen med hållbar energi genom att utveckla nya teknologier.
   
Jednog dana otkrila sam način da proizvedem solarni panel efikasnije i jeftinije.
   
En dag upptäckte jag ett sätt att göra solceller mer effektiva och kostnadseffektiva.
   
To bi olakšalo pristup čistoj energiji za mnoge ljude širom sveta.
   
Detta skulle underlätta tillgången till ren energi för många människor i världen.
   
Ali, rad je bio izazovan i zahtevao je mnogo godina intenzivnih istraživanja i razvoja.
   
Arbetet var dock utmanande och krävde många år av intensiv forskning och utveckling.
   
Nakon brojnih eksperimenata i poboljšanja, uspeli smo da dovedemo tehnologiju do tržišne zrelosti.
   
Efter otaliga experiment och förbättringar lyckades vi föra tekniken till marknadsmognad.
   
Proboj je došao kada je velika energetska kompanija pokazala interesovanje za našu tehnologiju.
   
Genombrottet kom när ett stort energiföretag visade intresse för vår teknologi.
   
Investirali su u našu kompaniju i pomogli nam da povećamo proizvodnju.
   
De investerade i vårt företag och hjälpte oss att öka produktionen.
   
Naši obnovljivi izvori energije korišćeni su širom sveta i doprineli su smanjenju emisije ugljenika.
   
Våra förnybara energikällor användes över hela världen och bidrog till att minska koldioxidutsläppen.
   
Danas sam ponosna što sam doprinela tome da svet bude bolje mesto.
   
Idag är jag stolt över att jag bidragit till att göra världen till en bättre plats.
   
Ali, putovanje ovde ne završava.
   
Men resan slutar inte här.
   
Odlučna sam da nastavim da razvijam inovativne tehnologije koje će poboljšati naš život i zaštititi našu planetu.
   
Jag är fast besluten att fortsätta utveckla innovativa teknologier som förbättrar våra liv och skyddar vår planet.
  2.   
B2 rečenice koje ističu ulogu demonstrativnih zamjenica
B2 meningar om demonstrativa pronomens roll
   
Ta drveća koja vidiš u pozadini su stara nekoliko vekova.
   
De träd du ser i bakgrunden är flera århundraden gamla.
   
Ova slika koja visi u uglu potiče iz renesanse.
   
Den här målningen som hänger i hörnet kommer från renässansen.
   
Ove knjige ovde su temelj mog istraživanja.
   
Dessa böcker här är grunden för min forskning.
   
Te ptice tamo u kavezu su retke vrste.
   
De där fåglarna i buren är sällsynta arter.
   
Ovo cveće koje si posadio predivno je procvetalo.
   
De blommor du planterade blommade underbart.
   
Te skulpture tamo su iz 18. veka.
   
De där skulpturerna är från 1700-talet.
   
Ovaj grad u kojem živim ima bogatu istoriju.
   
Den här staden jag bor i har en rik historia.
   
Taj čovek tamo je poznati pisac.
   
Den där mannen är en känd författare.
   
Ova planina koju vidiš je najviša u regionu.
   
Det där berget du ser är det högsta i regionen.
   
Ova priča koju pričaš je fascinantna.
   
Den här historien du berättar är fascinerande.
   
Ti oblaci tamo najavljuju oluju.
   
De där molnen där borta förutsäger en storm.
   
Ovaj most koji prelazimo izgrađen je u prošlom veku.
   
Den här bron vi korsar byggdes förra århundradet.
   
Ova pesma koju si recitovao/la duboko me je dirnula.
   
Det där poemet du reciterade rörde mig djupt.
   
Ta reka koju smo juče videli je vrlo poznata.
   
Den där floden vi såg igår är mycket känd.
   
Ove reči koje si rekao/la ostaju sa mnom.
   
De orden du sa stannar hos mig.
   
Taj brod tamo je vrlo star.
   
Det där skeppet där ute är mycket gammalt.
   
Ova jabuka ovde je posađena od strane mog dede.
   
Det här äppelträdet här planterades av min farfar.
   
Ta pesma koju ona peva je vrlo lepa.
   
Den där sången hon sjunger är mycket vacker.
   
Ovo iskustvo koje si stekao/la je vrlo vredno.
   
Den erfarenheten du har är mycket värdefull.
   
Ta planina koja se vidi u daljini popularna je destinacija za planinarenje.
   
Det där berget som kan ses i fjärran är ett populärt vandringsmål.
  3.   
Razgovor: Podelite svoje avanture sa putovanja i raspravite o kulturnim susretima
Konversation: Dela dina reseäventyr och diskutera kulturella möten
   
Tokom mog putovanja u Tajlandu, susreo sam fascinantnu mešavinu tradicije i modernosti.
   
Under min resa till Thailand mötte jag en fascinerande blandning av tradition och modernitet.
   
Da li ste ikada posetili fascinantne hramove Angkora u Kambodži?
   
Har du någonsin besökt de fascinerande templen i Angkor i Kambodja?
   
Gostoprimstvo ljudi u Japanu me duboko impresioniralo.
   
Gästfriheten hos människorna i Japan imponerade mig djupt.
   
Kakva su vam bila izuzetna kulturna iskustva na vašim putovanjima?
   
Vilka extraordinära kulturella upplevelser har du haft på dina resor?
   
Zapanjujuća arhitektura u Dubaiju je prava poslastica za oči.
   
Den fantastiska arkitekturen i Dubai är en fröjd för ögat.
   
Da li ste doživeli jedinstvene kulinarske tradicije Indije?
   
Har du upplevt de unika kulinariska traditionerna i Indien?
   
Moja šetnja kroz peruansku prašumu bila je prava avantura.
   
Min vandring genom den peruanska regnskogen var ett riktigt äventyr.
   
Koje ste zemlje posetili koje su na vas ostavile duboki uticaj?
   
Vilka länder har du besökt som har haft en djupgående effekt på dig?
   
Susret sa Masaijima u Keniji bio je iskustvo koje menja život.
   
Möte med Maasai i Kenya var en livsförändrande upplevelse.
   
Putovanja nam ne otvaraju samo oči, već i srce za nove kulture.
   
Resor öppnar inte bara våra ögon, utan också vårt hjärta för nya kulturer.
  1.   
Vođenje prekretničkog istraživačkog projekta u genetičkom inženjeringu
Att leda ett banbrytande forskningsprojekt inom genetikteknik
   
Marta, izvanredna genetičarka u pulsirajućem gradu San Francisku, suočila se sa izazovom.
   
Marta, en framstående genetiker i den pulserande staden San Francisco, stod inför en utmaning.
   
Vodila je tim naučnika u sprovođenju revolucionarnog istraživačkog projekta o genetskoj modifikaciji biljaka.
   
Hon ledde ett team av forskare i genomförandet av ett banbrytande forskningsprojekt om genetisk modifiering av växter.
   
Pokušavali su da modifikuju pšenicu tako da može da raste u ekstremnim klimatskim uslovima.
   
De försökte ändra vete så att det kunde växa under extrema klimatförhållanden.
   
Marta je provodila beskrajne sate u laboratoriji, analizirajući genetske sekvence i modifikujući gene.
   
Marta tillbringade otaliga timmar i laboratoriet, analyserade genetiska sekvenser och modifierade gener.
   
Uprkos izazovima i neizvesnosti, ona je uvek održavala svoj optimizam i odlučnost.
   
Trots utmaningarna och osäkerheten behöll hon alltid sin optimism och beslutsamhet.
   
Čvrsto je verovala da njen rad ima potencijal da promeni svet i da se bori protiv gladi i siromaštva.
   
Hon trodde starkt på att hennes arbete hade potentialen att förändra världen och bekämpa hunger och fattigdom.
   
Marta i njen tim su neumorno radili, uvek u potrazi za sledećim probojem.
   
Marta och hennes team arbetade oavbrutet, alltid på jakt efter nästa genombrott.
   
Prevazilazili su prepreke, slavili male pobede i neprestano učili.
   
De övervann motgångar, firade små segrar och lärde sig ständigt nya saker.
   
Nakon godina istraživanja i bezbrojnih eksperimenata, konačno su postigli značajan proboj.
   
Efter år av forskning och otaliga experiment, uppnådde de äntligen ett betydande genombrott.
   
Stvorili su genetski modifikovanu sortu pšenice koja je mogla da uspeva u ekstremnim uslovima.
   
De hade skapat en genetiskt modifierad veteart som kunde trivas under extrema förhållanden.
   
Marta je osetila talas ponosa i ispunjenosti kada je videla uspeh svog rada.
   
Marta kände en våg av stolthet och uppfyllelse när hon såg framgången med sitt arbete.
   
Njena istraživanja imala su potencijal da pomognu milionima ljudi i da se bore protiv svetske gladi.
   
Hennes forskning hade potentialen att hjälpa miljoner människor och bekämpa världshunger.
   
Bila je ponosna što je deo takvog revolucionarnog rada koji je pomerao granice mogućeg.
   
Hon var stolt över att vara en del av ett sådant banbrytande arbete som sköt gränserna för vad som var möjligt.
   
Sa osećajem nade i optimizma, Marta je gledala u budućnost, spremna za sledeće izazove koji će joj se naći na putu.
   
Med en känsla av hopp och optimism, såg Marta fram emot framtiden, redo för de utmaningar som skulle ligga framför henne.
  2.   
Razgovor: Pričajte o vašim iskustvima u vođenju i upravljanju timovima
Konversation: Diskutera dina erfarenheter i ledarroller och teamhantering
   
U svojoj ulozi vođe tima brzo sam shvatio da je efikasna komunikacija ključna.
   
I min roll som teamledare insåg jag snabbt att effektiv kommunikation är avgörande.
   
Ponekad je neophodno doneti teške odluke koje utiču na ceo tim.
   
Ibland är det nödvändigt att ta svåra beslut som påverkar hela teamet.
   
Bila je moja dužnost da motivišem tim i istovremeno osiguram efikasno obavljanje posla.
   
Det var mitt jobb att motivera teamet och samtidigt se till att arbetet blev effektivt utfört.
   
Naučio sam da je razumijevanje individualnih snaga i slabosti svakog člana tima od velikog značaja.
   
Jag lärde mig att förstå varje teammedlems individuella styrkor och svagheter är mycket viktigt.
   
Ponekad sam morao da rešim konflikte unutar tima i nađem pravičan kompromis.
   
Ibland behövde jag lösa konflikter inom teamet och hitta en rättvis kompromiss.
   
Razvoj otvorene i podržavajuće kulture bio je važan deo moje filozofije vođenja.
   
Att utveckla en öppen och stödjande kultur var en viktig del av min ledarskapsfilosofi.
   
Cenjenje doprinosa svake osobe i promocija kohezije bili su ključ našeg uspeha.
   
Uppskattningen av varje individs bidrag och att främja sammanhållning var nyckeln till vår framgång.
   
Takođe sam prepoznao potrebu za neprekidnim davanjem i primanjem povratnih informacija kako bih podstakao rast i unapređenje.
   
Jag insåg också behovet av att kontinuerligt ge och ta emot feedback för att främja tillväxt och förbättring.
   
Moje iskustvo mi je pokazalo da vođenje znači inspirisati druge da daju najbolje od sebe.
   
Min erfarenhet har visat mig att ledarskap innebär att inspirera andra att ge sitt bästa.
  1.   
Koordinacija globalnog odgovora na masivan sajber napad na kritičnu infrastrukturu
Koordinering av ett globalt svar på en massiv cyberattack på kritisk infrastruktur
   
Bila je tiha i zvezdana noć kada su se na monitorima bezbednosnih centara širom sveta počele pojavljivati zlokobne poruke upozorenja.
   
Det var en stilla och stjärnklar natt när olycksbådande varningssignaler började dyka upp på säkerhetscentrens skärmar runt om i världen.
   
Ja sam Jin-ho, visoko rangirani analitičar mrežne sigurnosti sa sedištem u Seulu, i upravo sam ostavio šolju kafe kada je prvi alarm počeo treptati na mom monitoru.
   
Jag är Jin-ho, en högt rankad nätverkssäkerhetsanalytiker baserad i Seoul, och jag hade just ställt ner min kaffekopp när det första varningssignalen började blinka på min skärm.
   
U roku od nekoliko sekundi postalo mi je jasno da ovde ne govorimo o uobičajenom sigurnosnom incidentu.
   
Inom några sekunder blev det klart för mig att vi inte hade att göra med en vanlig säkerhetsincident.
   
Neidentifikovani akter izvodio je visoko koordinirani napad na kritičnu infrastrukturu širom sveta.
   
En oidentifierad aktör genomförde en mycket koordinerad attack på kritisk infrastruktur runt om i världen.
   
Kako je obim napada postajao sve jasniji, pozvao sam svoje kolege u Tokiju, Vašingtonu i Londonu da bih koordinirao globalni plan reakcije.
   
När omfattningen av attacken blev allt mer tydlig, ringde jag mina kollegor i Tokyo, Washington och London för att koordinera en global responsplan.
   
Izazov je bio bez presedana, ali smo morali da se fokusiramo na preuzimanje kontrole u ovoj globalnoj krizi.
   
Utmaningen var utan motstycke, men vi behövde fokusera på att ta rodret i denna globala kris.
   
U sred haosa, povezali smo se sa ekspertima i vladama širom sveta kako bismo raspravljali o sledećim koracima i koordinirali efikasne kontramere.
   
Mitt i kaoset kontaktade vi experter och regeringar runt om i världen för att diskutera nästa steg och koordinera en effektiv motåtgärd.
   
Ovaj masovni napad naglašava potrebu da zemlje moraju sarađivati kako bi učinile sajber prostor sigurnijim.
   
Denna massiva attack understryker nödvändigheten av att länder måste samarbeta för att göra cyberspace säkrare.
  2.   
Razgovor: Razmena stručnih uvida o međunarodnoj diplomatiji i geopolitici
Samtal: Utbyte av expertinsikter inom internationell diplomati och geopolitik
   
Geopolitika je kompleksna i dinamička disciplina koja istražuje interakciju moći, prostora i vremena na globalnom nivou.
   
Geopolitik är en komplex och dynamisk disciplin som undersöker interaktionen av makt, utrymme och tid på global nivå.
   
Kako biste ocenili trenutnu geopolitičku situaciju?
   
Hur skulle du bedöma den nuvarande geopolitiska landskapet?
   
Imajući u vidu recentne tenzije i geopolitičke promene, svet izgleda da je podložan stalnim promenama.
   
Med tanke på de senaste spänningarna och geopolitiska förändringarna verkar världen vara under ständig förändring.
   
Koju ulogu igra diplomatija u ovom kontekstu koji se stalno menja?
   
Vilken roll spelar diplomati i detta ständigt föränderliga sammanhang?
   
Diplomatija služi kao osnovni alat za promovisanje dijaloga, rešavanje konflikata i održavanje međunarodnih odnosa.
   
Diplomati fungerar som ett grundläggande verktyg för att främja dialog, lösa konflikter och upprätthålla internationella relationer.
   
Možete li analizirati trenutni geopolitički konflikt i izneti svoje procene?
   
Kan du analysera en aktuell geopolitisk konflikt och ge din bedömning av den?
   
Stalne tenzije između velikih sila imaju potencijal da ozbiljno poremete geopolitičku ravnotežu.
   
De ihållande spänningarna mellan stormakterna har potential att allvarligt störa den geopolitiska balansen.
   
Kako bi diplomatske mere mogle doprineti smanjenju takvih tenzija?
   
Hur kan diplomatiska åtgärder bidra till att minska sådana spänningar?
   
Kroz konstruktivne pregovore i volju za saradnjom, diplomate mogu postaviti osnove za mirniju budućnost.
   
Genom konstruktiva förhandlingar och en vilja till samarbete kan diplomater lägga grunden för en mer fredlig framtid.

Vanliga frågor och svar
... om de tvåspråkiga berättelserna


Vanliga frågor
... om innehåll och navigering bland texterna


Vanliga frågor och svar
... om hur du använder och anpassar texterna


Vanliga frågor och svar
...om inlärningsprocessen


Vanliga frågor och svar
...om beställning och retur


    Jag har ytterligare frågor


    Vi svarar gärna på ytterligare frågor via vår supportcenter.
     
    beställ serbiska-svenska berättelser
     

Beställ dina serbiska-svenska texter här:

 
 
Du skyddas alltid av vår återbetalningsgaranti
 
Du skyddas alltid av vår återbetalningsgaranti:
 
Testa språkkursen utan risk.
Om du inte är helt nöjd återbetalar vi 100% av betalsumman.
Inga om och men.

 

Värdet av att kunna tala ett nytt språk:

I en studie från 2017 frågades 1071 personer vilket värde de skulle sätta på att kunna tala ett nytt språk flytande.
Medelvärdet bland alla svarande var 27.500 SEK.
 
Tidningen ”The Economist” har till och med räknat ut hur mycket mer du i genomsnitt skulle tjäna under din karriär om du talade ytterligare ett språk: 739.700 SEK (64 000 euro).

 

Välj din kurs här:

   Säker beställning:

 
 
Pengarna tillbaka-garanti:
Du kan avbryta ditt köp när som helst under de första 31 dagarna och få pengarna tillbaka.
 
 
Du får tillgång till programvaran som en onlinekurs:
  • Du kan börja lära dig direkt!
  • Du behöver inte installera något utan lär helt dig online.
  • Onlinekursen fungerar i Windows, Mac OS och Linux samt på iPhone, iPad och Android-smartphones -och -surfplattor.
  • Onlinekursen är tillgänglig i 10 år.
  • Du kan avbryta ditt köp när som helst under de första 31 dagarna och få pengarna tillbaka.
  • Över 540 000 personer har redan lärt sig ett nytt språk via 17 Minute Languages.
  • Alla priser inkluderar moms.

Den här kursen är inte som andra språkkurser


snabba framsteg

Snabba framsteg:

Du kommer snabbt att bygga upp ett ordförråd och uppleva att det kan vara roligt och enkelt att lära sig serbiska.
programvaran

Programvaran:

Vi publicerade programvaran för första gången år 2002.
Vi uppdaterar och utvecklar programmet kontinuerligt för att ta fram nya och förbättrade funktioner inspirerade av de önskemål som våra användare har.
dagliga uppgifter

Dagliga uppgifter:

Varierande dagliga uppgifter och ett stort utbud på lärometoder hjälper dig att fokusera på din inlärning.
inlärningsmetoden

Unika inlärningsmetoden:

Med den unika lärometoden för långtidsminnet lär du dig serbiska rekordsnabbt.
inga prenumerationer

Inga prenumerationer:

Din får tillgång till din kurs i 10 år och betalar bara en gång.
Community

17 Minute Languages Community:

I vår Community kan du träffa andra elever och få lärotips och knyta kontakter.