HT94166
 

24 tvåspråkiga romaner från A1 till C2 –
läs riktig litteratur på Polska med svensk översättning bredvid varje mening.

Polska Polska svenska svenska
Förnuft och känsla Skattkammarön Den förlorade världen Fantomen på operan Tidsmaskinen Alice i Underlandet Robinson Crusoe Hamlet
  • 24 kompletta romaner
    på Polska och svenska – Jane Austen, William Shakespeare, Oscar Wilde, Franz Kafka, Mark Twain, Arthur Conan Doyle, Jules Verne, Mary Shelley, H. G. Wells, Lewis Carroll, Robert Louis Stevenson, Theodor Fontane, Stefan Zweig, Rudyard Kipling, Daniel Defoe, James Joyce, Molière, Gaston Leroux, Maurice Leblanc, Johanna Spyri och L. Frank Baum.
  • Varje mening översatt parallellt
    Visa bara Polska, bara svenska eller båda språk – eller håll översättningen dold och visa den med en knapptryckning.
  • Omskrivna på modernt språk
    Varje roman är särskilt förberedd för språkinlärare – från A1 till C2, med hela handlingen bevarad. Du ser direkt vilken roman du ska börja med.
  • Läs var du vill
    I vilken webbläsare som helst på dator, surfplatta eller mobil. Ingen app, ingen installation.
  • Betala en gång, inget abonnemang
    Inga återkommande avgifter, med direkt tillgång via e-post.

Skaffa alla 24 romaner »

Inget abonnemang Direkt tillgång via e-post Dator · Surfplatta · Mobil 31 dagars pengarna-tillbaka-garanti

Det här får du:

Ett paket – sex språknivåer, 24 romaner och allt direkt i din webbläsare:
24
kompletta romaner
ca 215
sidor per roman
A1–C2
alla 6 språknivåer
21
författare
31 dagar
pengarna-tillbaka-garanti

Se alla 24 romaner »


Varför romaner ger flyt snabbare än läroböcker:

Läroböcker ger dig regler. Romaner ger dig språket som det verkligen låter – över hundratals sidor, med karaktärer du inte glömmer. Här är tio skäl till varför dessa 24 volymer kan ta dig längre i Polska än ännu en grammatikbok:

  Ordförråd i sitt sammanhang

Orden lärs in i ett meningsfullt sammanhang, inte isolerade. Ett ord som dyker upp i ett dramatiskt ögonblick fastnar – till skillnad från listan du glömt tre dagar senare. Så blir ordförrådet hållbart och redo att användas i riktiga samtal på Polska.

  Repetition genom handlingen

Karaktärer, miljöer och typiska uttryck återkommer från kapitel till kapitel. Du möter samma ord om och om igen, varje gång i en ny situation – en naturlig repetition som inte känns som plugg. Det är precis den frekvens ditt minne behöver.

  Motivation genom berättelsen

Du vill veta vad som händer sedan – så du läser vidare. Den inre dragningskraften är den verkliga skillnaden mot en lärobok: du lär dig inte för att du måste, utan för att du vill nå nästa kapitel. Längre lässtunder uppstår helt naturligt.

  Naturliga meningsmönster

Litteraturen lär dig idiomatiska strukturer som sällan dyker upp i läroböcker – omkastningar, inskott och den naturliga ordföljden i berättande och dialog. Det är de mönstren du behöver för att din Polska ska låta mindre som lärobokstext och mer naturligt.

  Grammatik genom exempel

Istället för att plugga en abstrakt regel ser du den i praktiken om och om igen – och absorberar den medan du fortsätter läsa. Efter att ha mött samma struktur dussintals gånger i en berättelse behöver du inte längre memorera regeln separat.

  Idiom & uttryck

De fraser som gör hela skillnaden i samtal med modersmålstalare dyker sällan upp i ordlistor – men de finns överallt i romaner. Här möter du dem med den svenska översättningen direkt bredvid och lär dig vad folk faktiskt säger.

  Känslomässigt minne

Ord som hör ihop med en scen, en bild eller en känsla fastnar längre än lösryckta gloskort. Ett ord du lärde dig i en spänd stund i en kriminalberättelse glömmer du inte lika lätt.

  Säker förståelse

Den svenska översättningen finns alltid bredvid Polska-meningen – visas med en knapptryckning eller är permanent synlig. Du förstår varje mening utan att gripa efter ordboken eller tappa farten. Det är skillnaden mellan att ge upp och att läsa vidare.

  En äkta känsla av att lyckas

”Jag läste ut en roman på Polska.” Den bedriften stannar kvar i veckor – mer än något ordförrådstest någonsin kan göra. Varje roman du läser ut höjer ditt självförtroende inför nästa.

  Läshastigheten växer märkbart

På sidan 1 behöver du den svenska översättningen mening för mening. På sidan 100 behöver du den bara med några stycken mellanrum. På sidan 200 kanske inte alls – du läser Polska som du läser svenska. Den övergången är påtaglig och ett av de mest tillfredsställande ögonblicken i språkinlärning.


Det här är romanerna som väntar på dig:

Polska Polska svenska svenska
Världslitteraturens största röster – varje roman omskriven av modersmålstalare och anpassad till rätt språknivå. Du ser direkt var du ska börja – och hur långt den här vägen kan ta dig.
A1 – Nybörjare: 4 romaner med enkelt ordförråd, runt 120 till 250 sidor styck. Perfekt när du har lärt dig dina första 600 ord på Polska.
Trollkarlen från OzA1
Trollkarlen från Oz
L. Frank Baum
120 sidor
SkattkammarönA1
Skattkammarön
R. L. Stevenson
230 sidor
HeidiA1
Heidi
Johanna Spyri
250 sidor
Jorden runt på 80 dagarA1
Jorden runt på 80 dagar
Jules Verne
250 sidor
A2 – Grundläggande: 4 romaner från äventyr, deckare och klassiker, runt 80 till 270 sidor styck. För dig som kan ungefär 1 300 ord på Polska.
Baskervilles hundA2
Baskervilles hund
Arthur Conan Doyle
220 sidor
Dr Jekyll och Mr HydeA2
Dr Jekyll och Mr Hyde
R. L. Stevenson
80 sidor
TidsmaskinenA2
Tidsmaskinen
H. G. Wells
100 sidor
Tom Sawyers äventyrA2
Tom Sawyers äventyr
Mark Twain
270 sidor
B1 – Medelnivå: 4 romaner från deckare, äventyr och världslitteratur, runt 50 till 260 sidor styck. För dig som kan ungefär 2 100 ord på Polska.
Arsène LupinB1
Arsène Lupin
Maurice Leblanc
260 sidor
Brev från en okänd kvinnaB1
Brev från en okänd kvinna
Stefan Zweig
50 sidor
DjungelbokenB1
Djungelboken
Rudyard Kipling
180 sidor
FörvandlingenB1
Förvandlingen
Franz Kafka
70 sidor
B2 – Övre medelnivå: 4 romaner med litterärt djup, runt 260 till 300 sidor styck. För dig som kan ungefär 3 000 ord på Polska.
Fantomen på operanB2
Fantomen på operan
Gaston Leroux
260 sidor
Den förlorade världenB2
Den förlorade världen
Arthur Conan Doyle
300 sidor
FrankensteinB2
Frankenstein
Mary Shelley
300 sidor
ÖvertalningB2
Övertalning
Jane Austen
260 sidor
C1 – Avancerad: 4 mästerverk med rik stil, runt 270 till 330 sidor styck. För dig som kan 4 000+ ord på Polska.
Alice i UnderlandetC1
Alice i Underlandet
Lewis Carroll
330 sidor
Dorian Grays porträttC1
Dorian Grays porträtt
Oscar Wilde
270 sidor
Effi BriestC1
Effi Briest
Theodor Fontane
330 sidor
Robinson CrusoeC1
Robinson Crusoe
Daniel Defoe
320 sidor
C2 – Mästarnivå: 4 verk för den högsta nivån, runt 90 till 330 sidor styck. För dig som kan ungefär 5 000 ord på Polska.
DublinborC2
Dublinbor
James Joyce
210 sidor
HamletC2
Hamlet
William Shakespeare
100 sidor
Förnuft och känslaC2
Förnuft och känsla
Jane Austen
330 sidor
TartuffeC2
Tartuffe
Molière
90 sidor

Skaffa alla 24 romaner »

Möt författarna:

21 författare från sju länder – från engelska klassiker och fransk komedi till tyskspråkig modernism.
Jane Austen
Jane Austen
England
Sederoman
L. Frank Baum
L. Frank Baum
USA
Barn- & ungdomslitteratur
Lewis Carroll
Lewis Carroll
England
Fantasy & nonsenslitteratur
Daniel Defoe
Daniel Defoe
England
Äventyrsroman
Arthur Conan Doyle
Arthur Conan Doyle
Skottland
Deckare & detektivlitteratur
Theodor Fontane
Theodor Fontane
Tyskland
Realistisk sederoman
James Joyce
James Joyce
Irland
Modernism & novell
Franz Kafka
Franz Kafka
Prag (tyskspråkig)
Existentialism & surrealism
Rudyard Kipling
Rudyard Kipling
England
Äventyr & barnbok
Maurice Leblanc
Maurice Leblanc
Frankrike
Deckare & gentlemannatjuv
Gaston Leroux
Gaston Leroux
Frankrike
Deckare & gotisk roman
Molière
Molière
Frankrike
Komedi & drama
William Shakespeare
William Shakespeare
England
Tragedi & drama
Mary Shelley
Mary Shelley
England
Gotik & science fiction
Johanna Spyri
Johanna Spyri
Schweiz
Barnlitteratur & hembygdsroman
R. L. Stevenson
R. L. Stevenson
Skottland
Äventyr & gotik
Mark Twain
Mark Twain
USA
Äventyr & humor
Jules Verne
Jules Verne
Frankrike
Science fiction & äventyr
H. G. Wells
H. G. Wells
England
Science fiction
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Irland
Samhällssatir & drama
Stefan Zweig
Stefan Zweig
Österrike
Novell & psykologiskt porträtt


Vilken roman passar mig?

Svara på tre korta frågor så föreslår vi en bra första titel.

1Hur trygg känner du dig med att läsa enkla meningar på Polska idag?
2Vill du hellre börja försiktigt eller utmana dig själv?
3Vad intresserar dig mest?
Våra rekommendationer till dig:

Skaffa hela paketet »


Lässfunktioner i din webbläsare:


  Ställbar visning

Visa bara PolskaPolska, bara svenskasvenska, båda språk sida vid sida – eller dölj översättningen och visa den med en knapptryckning.

  Justera textstorleken

Gör texten större eller mindre med en knapptryckning – perfekt för alla skärmar och alla läsvanor.

  Klickbar innehållsförteckning

Varje roman har sin egen innehållsförteckning, plus ett samlat register för alla 24 romaner. Ett klick tar dig till rätt kapitel.

  På alla enheter

Läs på dator, surfplatta eller mobil, allt i webbläsaren. Ingen app, ingen e-läsare, ingen installation.

  Byt ordning

Du bestämmer om Polska visas ovanför svenska – eller tvärtom. När du blir tryggare kastar du om ordningen och börjar med Polska-meningen.

  Bokmärken per kapitel

Sätt bokmärken vid avsnitt du vill återvända till – en vacker mening, ett ord, en vändpunkt. Ett klick och du är tillbaka.

  Mörkt läge på kvällen

Ljust läsläge på dagen, mörkt läge för avslappnad läsning på kvällen. Skonsamt för ögonen och perfekt för långa lässtunder i sängen.

  Synkat på alla enheter

Fortsätt på surfplattan där du slutade på datorn i morse – din plats i texten följer med dig. En inloggning, alla enheter.


Det här säger läsarna:

Några kommentarer från läsare på olika språknivåer – representativa för de många mejl vi får efter de första veckorna.
”I två år försökte jag läsa romaner på Polska i original och gav ständigt upp. Med de här tvåspråkiga utgåvorna föll bitarna plötsligt på plats – och för första gången läste jag med riktigt flyt. Jag läste ut Heidi på tre veckor.”
AL
Anneli L., 58
Läser på A2
första riktiga romanen
”Äntligen texter som inte känns konstgjort förenklade. Jag läser Dorian Grays porträtt på Polska – och märker hur många idiom riktig litteratur innehåller som aldrig dyker upp i en kurs.”
MB
Mattias B., 44
Läser på C1
litterärt djup
”Jag var orolig att jag som över 70 skulle krångla med tekniken. Men det var enkelt: öppna webbläsaren, logga in, läs. Jag kan ställa in textstorleken, och en knapptryckning visar mig den svenska översättningen. Precis vad jag behöver.”
BN
Birgitta N., 71
Läser på B1
enkel att använda
”Jag hade redan de 400 tvåspråkiga berättelserna, och det här var det perfekta nästa steget. Romanerna är i en helt annan klass: äntligen karaktärer jag kan följa i veckor. Jag slukade Baskervilles hund i sängen om kvällarna.”
Stefan Ö., 39
Befintlig kund · A2/B1
logisk uppgradering
”Urvalet är smart sammansatt – från korta A1-titlar som Trollkarlen från Oz hela vägen till Shakespeare på C2. Jag använder nu paketet i undervisningen med mina elever eftersom nivåindelningen verkligen stämmer.”
KW
Kristina W., 51
Språklärare
nivåindelningen stämmer
”30 minuter åt vardera hållet på tåget, morgon och kväll – efter tre månader hade jag läst ut fyra romaner. Förut skrollade jag bara på mobilen. Nu känns pendlingen faktiskt värd något.”
TG
Tomas G., 47
Pendlare · B1
tiden äntligen nyttig


Vanliga frågor:



Skaffa dina tvåspråkiga romaner Polska/svenska här:

 
 
Du skyddas alltid av vår återbetalningsgaranti
 
Du skyddas alltid av vår återbetalningsgaranti:
 
Testa språkkursen utan risk.
Om du inte är helt nöjd återbetalar vi 100% av betalsumman.
Inga om och men.

 

Värdet av att kunna tala ett nytt språk:

I en studie från 2017 frågades 1071 personer vilket värde de skulle sätta på att kunna tala ett nytt språk flytande.
Medelvärdet bland alla svarande var 27.500 SEK.
 
Tidningen ”The Economist” har till och med räknat ut hur mycket mer du i genomsnitt skulle tjäna under din karriär om du talade ytterligare ett språk: 739.700 SEK (64 000 euro).

 

Välj din kurs här:

   Säker beställning:

 
 
Pengarna tillbaka-garanti:
Du kan avbryta ditt köp när som helst under de första 31 dagarna och få pengarna tillbaka.
 
 
Du får tillgång till programvaran som en onlinekurs:
  • Du kan börja lära dig direkt!
  • Du behöver inte installera något utan lär helt dig online.
  • Onlinekursen fungerar i Windows, Mac OS och Linux samt på iPhone, iPad och Android-smartphones -och -surfplattor.
  • Onlinekursen är tillgänglig i 10 år.
  • Du kan avbryta ditt köp när som helst under de första 31 dagarna och få pengarna tillbaka.
  • Över 540 000 personer har redan lärt sig ett nytt språk med 17 Minute Languages.
  • Alla priser inkluderar moms.

Den här kursen är inte som andra språkkurser


snabba framsteg

Snabba framsteg:

Du kommer snabbt att bygga upp ett ordförråd och uppleva att det kan vara roligt och enkelt att lära sig polska.
programvaran

Programvaran:

Vi publicerade programvaran för första gången år 2002.
Vi uppdaterar och utvecklar programmet kontinuerligt för att ta fram nya och förbättrade funktioner inspirerade av de önskemål som våra användare har.
dagliga uppgifter

Dagliga uppgifter:

Varierande dagliga uppgifter och ett stort utbud på lärometoder hjälper dig att fokusera på din inlärning.
inlärningsmetoden

Unika inlärningsmetoden:

Med den unika lärometoden för långtidsminnet lär du dig polska rekordsnabbt.
inga prenumerationer

Inga prenumerationer:

Din får tillgång till din kurs i 10 år och betalar bara en gång.
Community

17 Minute Languages Community:

I vår Community kan du träffa andra elever och få lärotips och knyta kontakter.