« 400 histoires bilingues pour ceux qui apprennent le serbe :
Des textes parfaits pour apprendre le serbe »

histoires bilingues serbe et français
  • En lisant tous ces textes, vous parviendrez à acquérir une grande compréhension du serbe.
    C'est le matériel d'entraînement idéal pour comprendre le serbe comme votre langue maternelle et pouvoir parler cette langue couramment.
  • Vous serez ainsi en mesure de comprendre les expressions les plus courantes et le langage du quotidien, ce qui est indispensable pour parler couramment.
  • Les plus de 400 textes ont été créés par des spécialistes en linguistique qui ont une connaissance approfondie des besoins des apprenants du serbe.
  • Les histoires contiennent plus de 5 000 phrases en serbe et en français, cela pourrait permettre de remplir 6 livres de 200 pages chacun.
  • Vous pouvez lire ces textes dans n'importe quel navigateur.
    De plus, vous pouvez choisir si vous souhaitez lire les phrases en serbe et en français les unes après les autres.
    Vous pouvez également masquer les phrases en serbe ou en français : vous ne verrez la traduction que lorsque vous le choisirez.

Une grande diversité de textes :

Ces 400 textes contiennent une grande variété de thèmes et de styles afin de vous présenter toute la diversité du serbe :
150 histoires courtes en serbe et en français
Souhaitez-vous enrichir votre vocabulaire ?
Ces textes vous proposent plus de 150 histoires courtes sur des thèmes spécifiques.
s'entraîner à la grammaire serbe avec des textes en serbe
Souhaitez-vous pratiquer la grammaire ?
Plus d'une centaine de textes vous proposeront des phrases pour approfondir des thèmes précis de la grammaire serbe.
dialogues du quotidien en serbe et en français
Vous voulez comprendre le serbe du quotidien ?
Plongez dans l'une des 150 conversations réalistes qui vous donneront un aperçu d'une multitude de situations du quotidien.
Grâce à la grande diversité de textes, apprenez le serbe dans toutes ses variations et ses subtilités.
 

Maîtrisez le serbe grâce à des textes pour débutants, niveaux intermédiaires et avancés :

les 400 textes bilingues sont autant d'outils spécialement conçus pour améliorer vos compétences linguistiques.
 
Les textes sont classés selon 6 niveaux (A1, A2, B1, B2, C1 et C2).
Vous avez la possibilité d'afficher toutes les phrases, ou bien de masquer les traductions en français.
Celles-ci n'apparaîtront alors que lorsque vous cliquerez dessus.
 
Ainsi vous pouvez choisir vous-même votre volume d'apprentissage et progresser constamment.
textes en serbe pour tous les niveaux
 

Un apprentissage ciblé facilité :

Un sommaire interactif facilite votre navigation.
D'un simple clic, vous pouvez choisir les thèmes qui vous intéressent le plus.
 
Que vous souhaitiez vous concentrer sur un sujet en particulier, ou naviguer parmi tous les thèmes proposés – ce livre s'adapte à chaque style d'apprentissage.
e-book interactif serbe - français
 

Apprendre à son rythme :

Le meilleur dans tout ça ?
Vous n'avez pas besoin de rester des heures à lire pour apprendre efficacement.
Les textes sont conçus pour que vous puissiez les lire en trois minutes environ.
 
Ainsi, chaque jour vous pourrez apprendre par petites quantités – parfait lorsque votre emploi du temps est déjà surchargé ou pour ceux qui souhaite apprendre une nouvelle langue entre deux activités.
textes serbes en unités d'apprentissage claires
 

Adaptez les textes à votre niveau d'apprentissage :

Vous venez de commencer l'apprentissage du serbe ?
Dans ce cas, nous vous recommandons de commencer par lire les phrases en serbe puis de regarder la traduction en français.
Vous avez la possibilité de masquer la traduction pour ne pas entraver votre apprentissage, et pouvoir réfléchir par vous-même à la signification d'une phrase.
 
Avez-vous déjà atteint un niveau avancé ?
Dans ce cas, commencez par lire la phrase en français, masquez la version serbe, puis essayez de réfléchir à la traduction appropriée.
textes en serbe pour débutants et niveaux intermédiaires
 

Lecture sans limite sur tous les appareils :

Vous n'allez pas manquer de textes à lire – si vous deviez les imprimer, cela représenterait six livres de 200 pages.
 
Vous pouvez lire les textes sur n'importe quel navigateur : aussi bien sur PC que tablette ou smartphone.
textes en serbe pour PC, tablette ou smartphone
 

Voici comment avancer rapidement :

  • Si vous avez appris plus de 600 mots de vocabulaire en serbe, lisez les textes de niveau A1 jusqu'à ce que vous les compreniez parfaitement.
  • Si vous avez appris plus de 1 300 mots de vocabulaire en serbe, lisez les textes de niveau A2 jusqu'à ce que vous les compreniez parfaitement.
  • Si vous avez appris plus de 2 100 mots de vocabulaire en serbe, lisez les textes de niveau B1 jusqu'à ce que vous les compreniez parfaitement.
  • Si vous avez appris plus de 3 000 mots de vocabulaire en serbe, lisez les textes de niveau B2 jusqu'à ce que vous les compreniez parfaitement.
  • Si vous avez appris plus de 4 000 mots de vocabulaire en serbe, lisez les textes de niveau C1 jusqu'à ce que vous les compreniez parfaitement.
  • Si vous avez appris plus de 5 000 mots de vocabulaire en serbe, lisez les textes de niveau C2 jusqu'à ce que vous les compreniez parfaitement.
Avec plus de 1 000 phrases par niveau d'apprentissage, vous ne manquerez pas de matériel d'apprentissage de sitôt.
combien de mots de vocabulaire en serbe pour les différents niveaux d'apprentissage
 

Testez les textes

Si vous souhaitez avoir un aperçu de cette expérience d'apprentissage unique, lisez la version de démonstration (comprenant 20 des 400 textes) : cela vous donnera une idée de la qualité et de la construction de nos textes.
 
 
version de démonstration des textes bilingues le serbe/français lire des textes en serbe et en français textes en serbe et en français textes A2 en serbe lire gratuitement des textes B1/B2 en serbe
 
Histoires bilingues (version de démonstration)
Commander les 400 histoires »
 
           
 
       
 
 
  1.   
Kupovina sladoleda
Acheter de la glace
   
Vruć je letnji dan.
   
C'est une chaude journée d'été.
   
Dečak ide u prodavnicu sladoleda.
   
Un garçon va à la glacerie.
   
Želi da kupi sladoled.
   
Il veut acheter une glace.
   
Vidi mnogo različitih vrsta.
   
Il voit beaucoup de différentes sortes.
   
Čokolada, vanila, jagoda i još.
   
Chocolat, vanille, fraise et plus.
   
Ne može da se odluči.
   
Il ne peut pas se décider.
   
Pita prodavačicu za savet.
   
Il demande conseil à la vendeuse.
   
Ona mu preporučuje sortu manga.
   
Elle lui recommande la variété de mangue.
   
Probao je i svidelo mu se.
   
Il l'essaye et il l'aime.
   
Kupuje sladoled od manga.
   
Il achète la glace à la mangue.
   
Srećan je sa svojim izborom.
   
Il est content de son choix.
   
Ide kući i uživa u svom sladoledu.
   
Il rentre à la maison et savoure sa glace.
   
To je lep dan.
   
C'est une belle journée.
  2.   
Rečenice nivoa A1 koje pokazuju upotrebu glagola u sadašnjem vremenu
Phrases de niveau A1 illustrant l'utilisation des verbes au présent
   
Ja jedem jabuku.
   
Je mange une pomme.
   
Ti ideš u školu.
   
Tu vas à l'école.
   
On pije vodu.
   
Il boit de l'eau.
   
Ona spava.
   
Elle dort.
   
Mi igramo fudbal.
   
Nous jouons au football.
   
Vi čitate knjigu.
   
Vous lisez un livre.
   
Oni plešu.
   
Ils dansent.
   
Ja gledam film.
   
Je regarde un film.
   
Ti pevaš pesmu.
   
Tu chantes une chanson.
   
On kuva hranu.
   
Il prépare le repas.
   
Ona pliva.
   
Elle nage.
   
Mi se smejemo.
   
Nous rions.
   
Vi trčite.
   
Vous courez.
   
Oni studiraju.
   
Ils étudient.
   
Ja crtам.
   
Je dessine.
   
Ti govoriš.
   
Tu parles.
   
On piše.
   
Il écrit.
   
Ona sluša muziku.
   
Elle écoute de la musique.
   
Mi vozimo auto.
   
Nous conduisons une voiture.
   
Vi plešete.
   
Vous dansez.
  3.   
Razgovor: Pozdravite nekoga koga znate
Conversation: Saluer quelqu'un que vous connaissez
   
Zdravo Petre, kako si?
   
Salut Pierre, comment vas-tu?
   
Dugo te nisam video.
   
Je ne t'ai pas vu depuis longtemps.
   
Imaš li dobar dan?
   
As-tu passé une bonne journée?
   
Kako ti je bio vikend?
   
Comment était ton week-end?
   
Šta si radio?
   
Qu'est-ce que tu as fait?
   
Da li je bilo lepo?
   
C'était bien?
   
Drago mi je videti te.
   
C'est agréable de te voir.
   
Radujem se našem sledećem susretu.
   
J'ai hâte de notre prochaine rencontre.
   
Vidimo se kasnije!
   
À plus tard!
  1.   
Usvojiti zdraviji način života
Adopter un mode de vie plus sain
   
Mehmet je uvek jeo pizzu i brzu hranu.
   
Mehmet a toujours mangé des pizzas et des fast-foods.
   
Ali sada želi da jede zdravije.
   
Mais maintenant, il veut manger plus sainement.
   
Odlazi na pijacu i kupuje povrće i voće.
   
Il va au marché et achète des légumes et des fruits.
   
Kuva kod kuće i više ne jede brzu hranu.
   
Il cuisine à la maison et ne mange plus de fast-food.
   
Mehmet počinje i sa sportom.
   
Mehmet commence aussi à faire du sport.
   
Odlazi u teretanu.
   
Il va à la salle de sport.
   
Trči svaki dan sat vremena.
   
Il court une heure chaque jour.
   
Oseća se bolje i ima više energije.
   
Il se sent mieux et a plus d'énergie.
   
Njegovi prijatelji primećuju promenu.
   
Ses amis remarquent le changement.
   
Kažu: "Mehmete, dobro izgledaš!"
   
Ils disent : "Mehmet, tu as l'air bien !"
   
Mehmet je srećan sa svojim novim načinom života.
   
Mehmet est heureux avec son nouveau mode de vie.
   
Kaže: "Osećam se zdravije i jače."
   
Il dit : "Je me sens plus en bonne santé et plus fort."
   
Mehmet je prihvatio zdraviji način života i srećan je.
   
Mehmet a adopté un mode de vie plus sain et est heureux.
  2.   
A2 rečenice koje prikazuju upotrebu ličnih zamenica u različitim kontekstima
Phrases A2 illustrant l'utilisation des pronoms personnels dans divers contextes
   
Ona često kuva pastu jer voli Italiju.
   
Elle cuisine souvent des pâtes parce qu'elle aime l'Italie.
   
Sreli smo ga u parku i proveli smo se sjajno.
   
Nous l'avons rencontré au parc et avons passé un bon moment.
   
Slobodno nas možete posetiti.
   
Vous pouvez nous rendre visite si vous voulez.
   
Mogu li ti pomoći da pronađeš knjigu?
   
Puis-je t'aider à trouver le livre?
   
Gledaju film u bioskopu.
   
Ils regardent un film au cinéma.
   
Sviđa mu se njen šešir jer je šaren.
   
Il aime son chapeau parce qu'il est coloré.
   
Ona šeta sa svojim psom.
   
Elle se promène avec son chien.
   
Planirali smo putovanje u Grčku.
   
Nous avons prévu un voyage en Grèce.
   
Možeš li mi molim te dati so?
   
Pourrais-tu me passer le sel, s'il te plaît?
   
On popravlja njen auto jer ona to ne može.
   
Il répare sa voiture parce qu'elle ne peut pas le faire.
   
Oni vole svoj posao jer je kreativan.
   
Ils aiment leur travail car il est créatif.
   
Mogu li vam doneti čašu vode?
   
Puis-je vous apporter un verre d'eau?
   
On joj svaki dan daje ružu.
   
Il lui offre une rose chaque jour.
   
Dolaze sutra kod nas.
   
Ils viennent chez nous demain.
   
Možeš li mu preneti poruku?
   
Peux-tu lui transmettre le message?
   
Ona nam priča smešnu priču.
   
Elle nous raconte une histoire drôle.
   
Uvek ste dobrodošli.
   
Vous êtes toujours les bienvenus.
   
Mogu li ti dati knjigu?
   
Puis-je te donner le livre?
   
On im piše pismo.
   
Il leur écrit une lettre.
   
Ona mi je dala poklon.
   
Elle m'a donné un cadeau.
  3.   
Razgovor: Diskusija o vašoj svakodnevnoj rutini i onome što radite tokom dana
Conversation: Discussion sur votre routine quotidienne et ce que vous faites pendant la journée
   
Svako jutro se budim u sedam sati.
   
Je me réveille tous les matins à sept heures.
   
Nakon toga perem zube i tuširam se.
   
Ensuite, je me brosse les dents et je me douche.
   
Doručkujem i pijem kafu da bih započeo dan.
   
Je prends mon petit-déjeuner et je bois du café pour commencer la journée.
   
Zatim idem na posao i radim do pet sati.
   
Ensuite, je vais travailler et je travaille jusqu'à cinq heures.
   
Nakon posla idem u teretanu.
   
Après le travail, je vais à la salle de sport.
   
Obično spremam večeru i onda gledam televiziju.
   
Je prépare généralement mon dîner et ensuite je regarde la télévision.
   
Pre spavanja čitam knjigu.
   
Avant de dormir, je lis un livre.
   
Obično idem na spavanje oko deset sati.
   
Je vais généralement me coucher vers dix heures.
   
To je moja dnevna rutina.
   
C'est ma routine quotidienne.
  1.   
Planiranje i izvođenje projekta renoviranja doma
Planification et exécution d'un projet de rénovation domiciliaire
   
Moje ime je Sarah i živim u Sijetlu.
   
Je m'appelle Sarah et j'habite à Seattle.
   
Moja strast je renoviranje starih kuća.
   
Ma passion est de rénover les vieilles maisons.
   
Nedavno sam kupila staru viktorijansku kuću.
   
J'ai récemment acheté une vieille maison victorienne.
   
Bila je u lošem stanju, ali sam videla potencijal.
   
Elle était en mauvais état, mais j'y voyais du potentiel.
   
Počela sam da planiram renoviranje.
   
J'ai commencé à planifier la rénovation.
   
Prvo sam napravila listu neophodnih radova.
   
J'ai d'abord dressé une liste des travaux nécessaires.
   
Zatim sam počela da tražim majstore.
   
Ensuite, j'ai commencé à chercher des artisans.
   
Nije bilo lako naći prave ljude.
   
Il n'a pas été facile de trouver les bonnes personnes.
   
Ali nisam odustala i na kraju sam pronašla sjajan tim.
   
Mais je n'ai pas abandonné et j'ai finalement trouvé une équipe formidable.
   
Počeli smo da renoviramo kuću.
   
Nous avons commencé à rénover la maison.
   
Bio je to veliki posao, ali smo se suočili sa izazovom.
   
C'était beaucoup de travail, mais nous avons relevé le défi.
   
Svaki dan sam videla poboljšanja i to je bilo veoma ispunjavajuće.
   
Chaque jour, je voyais des améliorations et c'était très gratifiant.
   
Na kraju je kuća bila gotova i bila sam ponosna na ono što smo postigli.
   
Finalement, la maison était prête et j'étais fière de ce que nous avions accompli.
   
Stara viktorijanska kuća je sada bila prelep dom.
   
L'ancienne maison victorienne était maintenant une belle maison.
   
Bio je to dug i naporan proces, ali se isplatio.
   
C'était un processus long et épuisant, mais cela en valait la peine.
   
Radujem se početku mog sledećeg projekta renoviranja.
   
J'ai hâte de commencer mon prochain projet de rénovation.
  2.   
B1 rečenice koje pokazuju ispravnu upotrebu posednih zamenica
Phrases B1 démontrant l'utilisation correcte des pronoms possessifs
   
Tvoja ljubaznost je ono što najviše cenim kod tebe.
   
Ta gentillesse est ce que j'apprécie le plus chez toi.
   
Njihova stara kuća ima poseban šarm.
   
Leur ancienne maison a un charme particulier.
   
Njegov način pisanja je veoma jedinstven.
   
Sa façon d'écrire est très unique.
   
Naša baka nam je ostavila ovu ogrlicu.
   
Notre grand-mère nous a laissé ce collier.
   
Njegov entuzijazam za umetnost je zarazan.
   
Son enthousiasme pour l'art est contagieux.
   
To je njen omiljeni restoran u gradu.
   
C'est son restaurant préféré en ville.
   
Tvoja iskrenost je za divljenje.
   
Ton honnêteté est admirable.
   
Naša kuća ima predivan pogled na more.
   
Notre maison a une vue magnifique sur la mer.
   
Njena kreativnost je zaista impresivna.
   
Sa créativité est vraiment impressionnante.
   
Njen otac ima veliku biblioteku.
   
Son père a une grande bibliothèque.
   
Moj prijatelj je izgubio svoje ključeve.
   
Mon ami a perdu ses clés.
   
Njena nastavnica je veoma stroga.
   
Son enseignante est très stricte.
   
Tvoj brat ima odličan smisao za humor.
   
Ton frère a un excellent sens de l'humour.
   
To je naš novi auto.
   
C'est notre nouvelle voiture.
   
Njene cipele su vrlo stilizovane.
   
Ses chaussures sont très élégantes.
   
Moj otac je sam napravio ovaj sto.
   
Mon père a construit cette table lui-même.
   
Njena mačka je vrlo slatka.
   
Son chat est très mignon.
   
Tvoja majka odlično kuva.
   
Ta mère cuisine excellente.
   
Njegova braća i sestre su vrlo sportski nastrojeni.
   
Ses frères et sœurs sont très sportifs.
   
To je njen omiljeni film.
   
C'est son film préféré.
  3.   
Razgovor: Diskusija o vašim omiljenim filmovima i televizijskim serijama, uključujući žanrove i glumce
Conversation: Discussion de vos films et séries télévisées préférés, y compris les genres et les acteurs
   
Koju vrstu filmova i televizijskih serija najviše volite da gledate?
   
Quel type de films et de séries télévisées préférez-vous regarder?
   
Veoma volim naučno-fantastične i avanturističke filmove.
   
J'aime beaucoup les films de science-fiction et d'aventure.
   
Da li imate omiljenog glumca ili glumicu?
   
Avez-vous un acteur ou une actrice préféré(e)?
   
Da, veliki sam fan Leonarda DiCaprija.
   
Oui, je suis un grand fan de Leonardo DiCaprio.
   
Koju televizijsku seriju najviše preporučujete?
   
Quelle série télévisée recommandez-vous le plus?
   
Preporučujem "Stranger Things", serija je veoma uzbudljiva.
   
Je recommande ''Stranger Things'', la série est très excitante.
   
Koji vam je omiljeni film svih vremena?
   
Quel est votre film préféré de tous les temps?
   
Moj omiljeni film je "Kum".
   
Mon film préféré est ''Le Parrain''.
   
Takođe volim dokumentarne filmove, posebno one koji se bave prirodom i okruženjem.
   
J'aime aussi les documentaires, surtout ceux qui traitent de la nature et de l'environnement.
  1.   
Pionirski rad na proboju u tehnologijama obnovljive energije
Le travail de pionnier pour la percée des technologies d'énergie renouvelable
   
Ja sam Zainab, inovativna naučnica iz Kuala Lumpura, Malezija.
   
Je suis Zainab, une scientifique ingénieuse de Kuala Lumpur, en Malaisie.
   
Moja vizija je da svetu obezbedim održivu energiju razvijanjem novih tehnologija.
   
Ma vision est de fournir le monde en énergie durable en développant de nouvelles technologies.
   
Jednog dana otkrila sam način da proizvedem solarni panel efikasnije i jeftinije.
   
Un jour, j'ai découvert une façon de produire des cellules solaires de manière plus efficace et moins coûteuse.
   
To bi olakšalo pristup čistoj energiji za mnoge ljude širom sveta.
   
Cela faciliterait l'accès à l'énergie propre pour de nombreuses personnes dans le monde.
   
Ali, rad je bio izazovan i zahtevao je mnogo godina intenzivnih istraživanja i razvoja.
   
Cependant, le travail était difficile et a nécessité de nombreuses années de recherche et de développement intensifs.
   
Nakon brojnih eksperimenata i poboljšanja, uspeli smo da dovedemo tehnologiju do tržišne zrelosti.
   
Après d'innombrables expériences et améliorations, nous avons réussi à amener la technologie à maturité pour le marché.
   
Proboj je došao kada je velika energetska kompanija pokazala interesovanje za našu tehnologiju.
   
La percée est arrivée quand une grande société d'énergie a montré de l'intérêt pour notre technologie.
   
Investirali su u našu kompaniju i pomogli nam da povećamo proizvodnju.
   
Ils ont investi dans notre entreprise et nous ont aidés à augmenter la production.
   
Naši obnovljivi izvori energije korišćeni su širom sveta i doprineli su smanjenju emisije ugljenika.
   
Nos sources d'énergie renouvelable ont été utilisées dans le monde entier et ont contribué à réduire les émissions de carbone.
   
Danas sam ponosna što sam doprinela tome da svet bude bolje mesto.
   
Aujourd'hui, je suis fière d'avoir contribué à rendre le monde meilleur.
   
Ali, putovanje ovde ne završava.
   
Mais le voyage ne s'arrête pas là.
   
Odlučna sam da nastavim da razvijam inovativne tehnologije koje će poboljšati naš život i zaštititi našu planetu.
   
Je suis déterminée à continuer de développer des technologies innovantes qui amélioreront notre vie et protégeront notre planète.
  2.   
B2 rečenice koje ističu ulogu demonstrativnih zamjenica
Phrases B2 mettant en évidence le rôle des pronoms démonstratifs
   
Ta drveća koja vidiš u pozadini su stara nekoliko vekova.
   
Ces arbres que tu vois en arrière-plan sont plusieurs fois centenaires.
   
Ova slika koja visi u uglu potiče iz renesanse.
   
Ce tableau qui est accroché dans le coin vient de la Renaissance.
   
Ove knjige ovde su temelj mog istraživanja.
   
Ces livres ici sont la base de mes recherches.
   
Te ptice tamo u kavezu su retke vrste.
   
Ces oiseaux là-bas dans la cage sont des espèces rares.
   
Ovo cveće koje si posadio predivno je procvetalo.
   
Ces fleurs que tu as plantées ont magnifiquement fleuri.
   
Te skulpture tamo su iz 18. veka.
   
Ces sculptures là-bas datent du XVIIIe siècle.
   
Ovaj grad u kojem živim ima bogatu istoriju.
   
Cette ville dans laquelle je vis a une histoire riche.
   
Taj čovek tamo je poznati pisac.
   
Cet homme là-bas est un écrivain célèbre.
   
Ova planina koju vidiš je najviša u regionu.
   
Cette montagne que tu vois est la plus haute de la région.
   
Ova priča koju pričaš je fascinantna.
   
Cette histoire que tu racontes est fascinante.
   
Ti oblaci tamo najavljuju oluju.
   
Ces nuages là-bas annoncent une tempête.
   
Ovaj most koji prelazimo izgrađen je u prošlom veku.
   
Ce pont que nous traversons a été construit au siècle dernier.
   
Ova pesma koju si recitovao/la duboko me je dirnula.
   
Ce poème que tu as récité m'a profondément touché.
   
Ta reka koju smo juče videli je vrlo poznata.
   
Cette rivière que nous avons vue hier est très connue.
   
Ove reči koje si rekao/la ostaju sa mnom.
   
Ces mots que tu as dits restent avec moi.
   
Taj brod tamo je vrlo star.
   
Ce bateau là-bas est très ancien.
   
Ova jabuka ovde je posađena od strane mog dede.
   
Ce pommier ici a été planté par mon grand-père.
   
Ta pesma koju ona peva je vrlo lepa.
   
Cette chanson qu'elle chante est très belle.
   
Ovo iskustvo koje si stekao/la je vrlo vredno.
   
Cette expérience que tu as acquise est très précieuse.
   
Ta planina koja se vidi u daljini popularna je destinacija za planinarenje.
   
Cette montagne que l'on voit au loin est une destination de randonnée populaire.
  3.   
Razgovor: Podelite svoje avanture sa putovanja i raspravite o kulturnim susretima
Conversation: Partagez vos aventures de voyage et discutez de rencontres culturelles
   
Tokom mog putovanja u Tajlandu, susreo sam fascinantnu mešavinu tradicije i modernosti.
   
Lors de mon voyage en Thaïlande, j'ai rencontré un mélange fascinant de tradition et de modernité.
   
Da li ste ikada posetili fascinantne hramove Angkora u Kambodži?
   
Avez-vous déjà visité les fascinants temples d'Angkor au Cambodge?
   
Gostoprimstvo ljudi u Japanu me duboko impresioniralo.
   
L'hospitalité des gens au Japon m'a profondément impressionné.
   
Kakva su vam bila izuzetna kulturna iskustva na vašim putovanjima?
   
Quelles expériences culturelles exceptionnelles avez-vous vécues lors de vos voyages?
   
Zapanjujuća arhitektura u Dubaiju je prava poslastica za oči.
   
L'architecture époustouflante de Dubaï est un véritable régal pour les yeux.
   
Da li ste doživeli jedinstvene kulinarske tradicije Indije?
   
Avez-vous expérimenté les traditions culinaires uniques de l'Inde?
   
Moja šetnja kroz peruansku prašumu bila je prava avantura.
   
Ma randonnée dans la forêt tropicale péruvienne a été une véritable aventure.
   
Koje ste zemlje posetili koje su na vas ostavile duboki uticaj?
   
Quels sont les pays que vous avez visités qui ont eu un impact profond sur vous?
   
Susret sa Masaijima u Keniji bio je iskustvo koje menja život.
   
Rencontrer les Maasaï au Kenya a été une expérience qui change la vie.
   
Putovanja nam ne otvaraju samo oči, već i srce za nove kulture.
   
Les voyages nous ouvrent non seulement les yeux, mais aussi le cœur à de nouvelles cultures.
  1.   
Vođenje prekretničkog istraživačkog projekta u genetičkom inženjeringu
Diriger un projet de recherche de pointe en génie génétique
   
Marta, izvanredna genetičarka u pulsirajućem gradu San Francisku, suočila se sa izazovom.
   
Marta, une généticienne exceptionnelle dans la ville vibrante de San Francisco, était confrontée à un défi.
   
Vodila je tim naučnika u sprovođenju revolucionarnog istraživačkog projekta o genetskoj modifikaciji biljaka.
   
Elle dirigeait une équipe de scientifiques dans la réalisation d'un projet de recherche de pointe sur la modification génétique des plantes.
   
Pokušavali su da modifikuju pšenicu tako da može da raste u ekstremnim klimatskim uslovima.
   
Ils essayaient de modifier le blé pour qu'il puisse pousser dans des conditions climatiques extrêmes.
   
Marta je provodila beskrajne sate u laboratoriji, analizirajući genetske sekvence i modifikujući gene.
   
Marta passait d'innombrables heures en laboratoire à analyser des séquences génétiques et à modifier des gènes.
   
Uprkos izazovima i neizvesnosti, ona je uvek održavala svoj optimizam i odlučnost.
   
Malgré les défis et l'incertitude, elle a toujours gardé son optimisme et sa détermination.
   
Čvrsto je verovala da njen rad ima potencijal da promeni svet i da se bori protiv gladi i siromaštva.
   
Elle était fermement convaincue que son travail avait le potentiel de changer le monde et de lutter contre la faim et la pauvreté.
   
Marta i njen tim su neumorno radili, uvek u potrazi za sledećim probojem.
   
Marta et son équipe ont travaillé sans relâche, toujours à la recherche de la prochaine percée.
   
Prevazilazili su prepreke, slavili male pobede i neprestano učili.
   
Ils ont surmonté les revers, célébré les petites victoires et constamment appris.
   
Nakon godina istraživanja i bezbrojnih eksperimenata, konačno su postigli značajan proboj.
   
Après des années de recherche et d'innombrables expériences, ils ont finalement réalisé une percée majeure.
   
Stvorili su genetski modifikovanu sortu pšenice koja je mogla da uspeva u ekstremnim uslovima.
   
Ils avaient créé une variété de blé génétiquement modifiée qui pouvait prospérer dans des conditions extrêmes.
   
Marta je osetila talas ponosa i ispunjenosti kada je videla uspeh svog rada.
   
Marta a ressenti une vague de fierté et d'accomplissement en voyant le succès de son travail.
   
Njena istraživanja imala su potencijal da pomognu milionima ljudi i da se bore protiv svetske gladi.
   
Ses recherches avaient le potentiel d'aider des millions de personnes et de lutter contre la faim dans le monde.
   
Bila je ponosna što je deo takvog revolucionarnog rada koji je pomerao granice mogućeg.
   
Elle était fière de faire partie d'un tel travail révolutionnaire qui repoussait les limites du possible.
   
Sa osećajem nade i optimizma, Marta je gledala u budućnost, spremna za sledeće izazove koji će joj se naći na putu.
   
Avec un sentiment d'espoir et d'optimisme, Marta regardait vers l'avenir, prête pour les prochains défis qui se présenteraient sur son chemin.
  2.   
Razgovor: Pričajte o vašim iskustvima u vođenju i upravljanju timovima
Conversation: Parler de vos expériences dans des rôles de leadership et la gestion d'équipe
   
U svojoj ulozi vođe tima brzo sam shvatio da je efikasna komunikacija ključna.
   
Dans mon rôle de chef d'équipe, j'ai rapidement réalisé que la communication efficace est cruciale.
   
Ponekad je neophodno doneti teške odluke koje utiču na ceo tim.
   
Parfois, il est nécessaire de prendre des décisions difficiles qui affectent toute l'équipe.
   
Bila je moja dužnost da motivišem tim i istovremeno osiguram efikasno obavljanje posla.
   
C'était mon devoir de motiver l'équipe tout en assurant que le travail soit effectué efficacement.
   
Naučio sam da je razumijevanje individualnih snaga i slabosti svakog člana tima od velikog značaja.
   
J'ai appris que comprendre les forces et faiblesses individuelles de chaque membre de l'équipe est crucial.
   
Ponekad sam morao da rešim konflikte unutar tima i nađem pravičan kompromis.
   
Parfois, j'ai dû résoudre des conflits au sein de l'équipe et trouver un compromis équitable.
   
Razvoj otvorene i podržavajuće kulture bio je važan deo moje filozofije vođenja.
   
Développer une culture ouverte et de soutien a été une partie importante de ma philosophie de leadership.
   
Cenjenje doprinosa svake osobe i promocija kohezije bili su ključ našeg uspeha.
   
L'appréciation de la contribution de chacun et le renforcement de la cohésion ont été la clé de notre succès.
   
Takođe sam prepoznao potrebu za neprekidnim davanjem i primanjem povratnih informacija kako bih podstakao rast i unapređenje.
   
J'ai aussi reconnu la nécessité de donner et de recevoir des retours d'information continus pour favoriser la croissance et l'amélioration.
   
Moje iskustvo mi je pokazalo da vođenje znači inspirisati druge da daju najbolje od sebe.
   
Mon expérience m'a montré que le leadership consiste à inspirer les autres à donner le meilleur d'eux-mêmes.
  1.   
Koordinacija globalnog odgovora na masivan sajber napad na kritičnu infrastrukturu
Coordination d'une réponse mondiale à une cyberattaque massive sur les infrastructures critiques
   
Bila je tiha i zvezdana noć kada su se na monitorima bezbednosnih centara širom sveta počele pojavljivati zlokobne poruke upozorenja.
   
C'était une nuit calme et étoilée lorsque des messages d'alerte sinistres ont commencé à apparaître sur les écrans des centres de sécurité à travers le monde.
   
Ja sam Jin-ho, visoko rangirani analitičar mrežne sigurnosti sa sedištem u Seulu, i upravo sam ostavio šolju kafe kada je prvi alarm počeo treptati na mom monitoru.
   
Je suis Jin-ho, un analyste de sécurité réseau de haut niveau basé à Séoul, et je venais de poser ma tasse de café lorsque le premier signal d'alerte a commencé à clignoter sur mon écran.
   
U roku od nekoliko sekundi postalo mi je jasno da ovde ne govorimo o uobičajenom sigurnosnom incidentu.
   
En quelques secondes, il est devenu clair pour moi que nous n'avions pas affaire à un incident de sécurité ordinaire.
   
Neidentifikovani akter izvodio je visoko koordinirani napad na kritičnu infrastrukturu širom sveta.
   
Un acteur non identifié menait une attaque hautement coordonnée sur des infrastructures critiques à travers le monde.
   
Kako je obim napada postajao sve jasniji, pozvao sam svoje kolege u Tokiju, Vašingtonu i Londonu da bih koordinirao globalni plan reakcije.
   
Alors que l'ampleur de l'attaque devenait de plus en plus claire, j'ai appelé mes collègues à Tokyo, Washington et Londres pour coordonner un plan de réponse mondial.
   
Izazov je bio bez presedana, ali smo morali da se fokusiramo na preuzimanje kontrole u ovoj globalnoj krizi.
   
Le défi était sans précédent, mais nous devions nous concentrer sur la prise de contrôle dans cette crise mondiale.
   
U sred haosa, povezali smo se sa ekspertima i vladama širom sveta kako bismo raspravljali o sledećim koracima i koordinirali efikasne kontramere.
   
Au milieu du chaos, nous avons établi des contacts avec des experts et des gouvernements à travers le monde pour discuter des prochaines étapes et coordonner une contre-mesure efficace.
   
Ovaj masovni napad naglašava potrebu da zemlje moraju sarađivati kako bi učinile sajber prostor sigurnijim.
   
Cette attaque massive souligne la nécessité pour les pays de travailler ensemble pour rendre le cyberespace plus sûr.
  2.   
Razgovor: Razmena stručnih uvida o međunarodnoj diplomatiji i geopolitici
Conversation: Partage d'expertises sur la diplomatie internationale et la géopolitique
   
Geopolitika je kompleksna i dinamička disciplina koja istražuje interakciju moći, prostora i vremena na globalnom nivou.
   
La géopolitique est une discipline complexe et dynamique qui examine l'interaction du pouvoir, de l'espace et du temps à l'échelle mondiale.
   
Kako biste ocenili trenutnu geopolitičku situaciju?
   
Comment évalueriez-vous le paysage géopolitique actuel?
   
Imajući u vidu recentne tenzije i geopolitičke promene, svet izgleda da je podložan stalnim promenama.
   
Compte tenu des récentes tensions et changements géopolitiques, le monde semble être en constante évolution.
   
Koju ulogu igra diplomatija u ovom kontekstu koji se stalno menja?
   
Quel rôle joue la diplomatie dans ce contexte en constante évolution?
   
Diplomatija služi kao osnovni alat za promovisanje dijaloga, rešavanje konflikata i održavanje međunarodnih odnosa.
   
La diplomatie agit comme un outil fondamental pour favoriser le dialogue, résoudre les conflits et maintenir les relations internationales.
   
Možete li analizirati trenutni geopolitički konflikt i izneti svoje procene?
   
Pouvez-vous analyser un conflit géopolitique actuel et donner votre évaluation?
   
Stalne tenzije između velikih sila imaju potencijal da ozbiljno poremete geopolitičku ravnotežu.
   
Les tensions persistantes entre les grandes puissances ont le potentiel de perturber gravement l'équilibre géopolitique.
   
Kako bi diplomatske mere mogle doprineti smanjenju takvih tenzija?
   
Comment les mesures diplomatiques pourraient-elles contribuer à atténuer de telles tensions?
   
Kroz konstruktivne pregovore i volju za saradnjom, diplomate mogu postaviti osnove za mirniju budućnost.
   
Par des négociations constructives et une volonté de coopération, les diplomates peuvent jeter les bases d'un avenir plus pacifique.

Foire aux questions
... sur les histoires bilingues


Foire aux questions
... sur le contenu et la navigation


Foire aux questions
... sur l'utilisation et l'adaptation des textes


Foire aux questions
... sur l'avancement de l'apprentissage


Foire aux questions
... sur la commande et l'accès aux textes


    J'ai d'autres questions


    Nous répondrons volontiers à toutes vos autres questions sur notre portail du support client.
     
    commander des histoires serbe -français
     

Commander ici vos histoires serbe-français :

 
 
garantie satisfait ou remboursé
 
Vous êtes protégé par notre garantie « satisfait ou remboursé » :
 
Testez votre cours en ligne sans aucun risque.
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait, nous vous remboursons l'intégralité du prix d'achat de votre cours.
Sans aucune condition.

 

Voici l'importance que peut représenter l'apprentissage d'une nouvelle langue :

Dans une étude réalisée en 2017, 1071 personnes interrogées ont indiqué la valeur qu'elles accordent à la maîtrise d'une nouvelle langue.
La valeur moyenne obtenue était de 2 381 euros.
 
Le magazine « The Economist » a calculé la somme supplémentaire, en moyenne, gagnée sur l'ensemble d'une carrière si on parle une langue supplémentaire : 64 000€.

Choisissez votre cours ici :

   Commande sécurisée :

 
 
Satisfait ou remboursé:
Vous pouvez annuler votre achat à tout moment au cours des 31 premiers jours et vous serez remboursé.
 
 
Le logiciel vous est livré en tant que formation en ligne :
  • Ainsi, vous pouvez commencer immédiatement votre apprentissage !
  • Aucune installation requise, tout le contenu de votre cours est disponible en ligne.
  • Les cours en ligne fonctionnent sur PC, Mac, tablette et smartphone (Windows, Linux, Mac OS, iPhone, iPad et Android).
  • Au cours des 31 premiers jours, vous pouvez à tout moment vous rétracter et être remboursé.
  • Votre cours reste accessible durant 10 ans.
  • Avec 17 Minute Languages, plus de 540 000 personnes ont déjà appris une nouvelle langue.
  • Tous les prix incluent la TVA.

Ce cours est différent des autres cours de langues :


progrès rapides

Progrès rapides se produisent

Un logiciel d'apprentissage unique vous attend, avec lequel vous pourrez apprendre le serbe en un temps record tout en vous amusant.
logiciel

Mise à jour et amélioration continue d'un logiciel

Nous avons mis au point ce logiciel en 2002.
Depuis, chaque année, nos développeurs l'ont amélioré en profondeur en perfectionnant chaque détail avec une grande attention.
exercices du jour

Les exercices du jour

Des exercices du jour variés et une grande sélection de méthodes d'apprentissage vous motiveront chaque jour à toujours apprendre davantage.
méthodes d'apprentissage

Méthodes d'apprentissage uniques

Grâce à la méthode d'apprentissage à long terme, et avec des exercices du jour adaptés à votre progression, vous apprendrez le serbe plus vite que vous ne l'auriez jamais pensé.
accès pendant 10 ans

Aucun abonnement requis :

Payez une fois et bénéficiez de vos accès pour une durée de 10 ans.
communauté d'apprenants de 17 Minute Languages

Une communauté d'apprenant(e)s de 17 Minute Languages

Communiquer avec des personnes qui vous ressemblent au sein de notre communauté d'apprenant(e)s.