„400 dvojjazyčných příběhů pro studenty učící se čínsky.
Ideální texty pro výuku čínštiny.“

čínské a české dvojjazyčné příběhy
  • Četbou různých textů získáte hluboké znalosti čínského jazyka.
    Jedná se o dokonalý cvičný materiál k tomu, abyste porozuměli čínštině jako svému rodnému jazyku a dokázali jím mluvit naprosto plynule.
  • Budete schopni porozumět běžným frázím a každodennímu používání jazyka, což je nezbytné pro jeho plynulé ovládání.
  • Více než 400 textů vytvořili lingvisté, kteří dobře znají potřeby čínsky učících se studentů.
  • Příběhy obsahují více než 5000 čínských vět, které by při vytištění zaplnily šest knih po 200 stranách.
  • Texty si můžete přečíst v jakémkoli prohlížeči.
    Můžete si také vybrat, zda budete chtít číst věty v čínštině a češtině postupně.
    Máte také možnost si věty skrýt: Překlad se zobrazí pouze tehdy, když na něj ťuknete nebo kliknete.

Široká nabídka textů:

Těchto 400 textů propojuje různá témata a styly, abyste se seznámili s celým spektrem čínského jazyka:
150 krátkých povídek v čínštině a češtině
Chcete si rozšířit slovní zásobu?
Tato sbírka nabízí více než 150 povídek na specifická témata.
procvičování čínské gramatiky s čínskými texty
Chcete si procvičit gramatiku?
Ve více než 100 sbírkách vět proniknete hlouběji do jednoho z témat čínské gramatiky.
běžné dialogové texty v čínštině a češtině
Chcete porozumět čínštině v běžném životě?
Ponořte se do 150 rozhovorů z reálného života, které vám umožní nahlédnout do nejrůznějších situací.
Díky rozmanitosti těchto textů se naučíte čínštinu ve všech jejich variantách a nuancích.
 

Zdokonalte si čínštinu pomocí textů pro začátečníky, pokročilé i profesionály:

400 dvojjazyčných textů tvoří velmi propracovanou učební pomůcku, která byla speciálně vyvinuta pro zlepšení vašich jazykových dovedností.
 
Texty jsou uspořádány podle 6 jazykových úrovní (A1, A2, B1, B2, C1 a C2).
Máte možnost zobrazení všech vět nebo skrytí překladů v češtině, takže je uvidíte pouze po stisknutí nebo kliknutí na ně.
 
Díky tomu máte kontrolu nad svou studijní aktivitou a můžete neustále rozvíjet své dovednosti.
čínské texty všech úrovní
 

Cílené vzdělávání je snažší:

Interaktivní rozklikávací obsah usnadňuje orientaci a umožňuje přejít přímo k tématům, která vás nejvíce zajímají.
 
Ať už se chcete soustředit na určitou tematickou oblast, nebo jen procházet různými texty – tato kniha se přizpůsobí vašemu individuálnímu stylu učení.
interaktivní čínsko-česká e-kniha
 

Učení po malých částech:

Co je na tom nejlepší?
Nemusíte se v kuse hodiny učit a číst.
Texty jsou koncipovány tak, že jeden text přečtete za pouhé tři minuty.
 
Můžete se tak denně učit po malých částech – to je ideální pro nabitý časový rozvrh nebo pro ty, kteří se chtějí v mezičase učit.
čínské texty v přehledných učebních blocích
 

Přizpůsobte texty dokonale své učební úrovni:

Začali jste se teprve teď učit čínsky?
V tom případě doporučujeme si nejprve přečíst větu v čínštině a poté se podívat na její český překlad.
Český překlad může být skrytý, abyste mohli o významu věty nerušeně přemýšlet.
 
Dosáhli jste již pokročilejší úrovně?
V tom případě je nejlepší začít českou větou a skrýt čínskou verzi.
Získáte tak čas na to, abyste si promysleli, jak byste tuto větu přeložili do čínštiny.
čínské texty pro začátečníky a pokročilé
 

Neomezené čtení na libovolném zařízení:

Materiál ke čtení se vám hned tak nevyčerpá – vytištěné texty zaplní šest knih po 200 stranách.
 
Texty si můžete přečíst v jakémkoli prohlížeči – na počítači, tabletu nebo chytrém telefonu.
 čínské texty ke čtení pro PC, tablet, smartphone
 

To vám pomůže dosáhnout rychlého posunu vpřed:

  • Pokud jste se naučili více než 600 čínských slovíček, pročítejte si texty úrovně A1, dokud nebudete všemu rozumět.
  • Pokud jste se naučili více než 1300 čínských slovíček, pročítejte si texty na úrovni A2 tak dlouho, dokud nebudete všemu rozumět.
  • Pokud jste se naučili více než 2100 čínských slovíček, pročítejte si texty na úrovni B1 tak dlouho, dokud nebudete všemu rozumět.
  • Pokud jste se naučili více než 3000 čínských slovíček, pročítejte si texty na úrovni B2 tak dlouho, dokud nebudete všemu rozumět.
  • Pokud jste se naučili více než 4000 čínských slovíček, pročítejte si texty na úrovni C1 tak dlouho, dokud nebudete všemu rozumět.
  • Pokud jste se naučili více než 5000 čínských slovíček, pročítejte si texty na úrovni C2 tak dlouho, dokud nebudete všemu rozumět.
S více než 1 000 větami na učební úroveň vám učební materiály brzy nedojdou.
mnoho čínských slovíček pro různé vzdělávací úrovně
 

Otestujte texty

Pokud si chcete vyzkoušet tento jedinečný vzdělávací zážitek, přečtěte si ukázkovou verzi textů (20 ze 400 textů):
To vám umožní nahlédnout do struktury a kvality poskytovaných textů.
 
 
ukázková verze dvojjazyčných 1725českých textů Číst text A1 v čínštině text v čínštině a v češtině text v čínštině A2 bezplatné čtení čínských textů B1/B2
 
Dvojjazyčné příběhy (ukázková verze)
Objednejte si všech 400 příběhů »
 
           
 
       
 
 
  1.   
买冰淇淋
Koupit zmrzlinu
   
这是一个炎热的夏日。
   
Je to horký letní den.
   
一个男孩去冰淇淋店。
   
Chlapec jde do obchodu se zmrzlinou.
   
他想买一个冰淇淋。
   
Chce koupit zmrzlinu.
   
他看到许多不同的口味。
   
Vidí mnoho různých druhů.
   
巧克力,香草,草莓和更多。
   
Čokoláda, vanilka, jahoda a více.
   
他无法做出决定。
   
Nemůže se rozhodnout.
   
他向售货员询问建议。
   
Ptá se prodavačky o radu.
   
她向他推荐芒果口味。
   
Doporučuje mu mango příchuť.
   
他尝试了一下,他喜欢它。
   
Vyzkouší to a chutná mu to.
   
他买了芒果口味的冰淇淋。
   
Kupuje zmrzlinu s mangem.
   
他对他的选择感到满意。
   
Je spokojený se svým výběrem.
   
他回家,享受他的冰淇淋。
   
Jde domů a užívá si svou zmrzlinu.
   
这是一个美好的一天。
   
Je to krásný den.
  2.   
A1级别的句子,用来示范动词在现在时的使用。
Věty úrovně A1 pro použití sloves v přítomném čase
   
我在吃一个苹果。
   
Jím jablko.
   
你去上学。
   
Jdeš do školy.
   
他在喝水。
   
Pije vodu.
   
她在睡觉。
   
Ona spí.
   
我们在踢足球。
   
Hrajeme fotbal.
   
你们在读一本书。
   
Čtete knihu.
   
他们在跳舞。
   
Oni tančí.
   
我在看一部电影。
   
Dívám se na film.
   
你在唱一首歌。
   
Zpíváš píseň.
   
他在做饭。
   
On vaří jídlo.
   
她在游泳。
   
Ona plave.
   
我们在笑。
   
My se smějeme.
   
你们在跑。
   
Vy běžíte.
   
他们在学习。
   
Oni studují.
   
我在画画。
   
Já kreslím.
   
你在说话。
   
Ty mluvíš.
   
他在写作。
   
On píše.
   
她在听音乐。
   
Ona poslouchá hudbu.
   
我们在开车。
   
My řídíme auto.
   
你们在跳舞。
   
Vy tancujete.
  3.   
对话(A1):向你认识的人打招呼。
Konverzace: Pozdravte někoho, koho znáte
   
你好,彼得,你好吗?
   
Ahoj Petře, jak se máš?
   
我很久没见你了。
   
Dlouho jsem tě neviděl.
   
你今天过得好吗?
   
Měl jsi dobrý den?
   
你的周末过得怎么样?
   
Jaký byl tvůj víkend?
   
你做了什么?
   
Co jsi dělal?
   
过得好吗?
   
Bylo to hezké?
   
见到你很高兴。
   
Je hezké tě vidět.
   
我期待我们的下一次会面。
   
Těším se na naše další setkání.
   
待会儿见!
   
Uvidíme se později!
  1.   
采取更健康的生活方式
Přijmout zdravější životní styl
   
梅赫梅特一直吃披萨和快餐。
   
Mehmet vždy jedl pizzu a rychlé občerstvení.
   
但现在他想吃得更健康。
   
Ale teď chce jíst zdravěji.
   
他去市场买蔬菜和水果。
   
Chodí na trh a kupuje zeleninu a ovoce.
   
他在家做饭,不再吃快餐。
   
Vaří doma a již nejí rychlé občerstvení.
   
梅赫梅特也开始运动。
   
Mehmet také začíná se sportem.
   
他去健身房。
   
Chodí do posilovny.
   
他每天跑一个小时。
   
Každý den běhá jednu hodinu.
   
他感觉好多了,精力也更旺盛。
   
Cítí se lépe a má více energie.
   
他的朋友们注意到了他的变化。
   
Jeho přátelé si všimnou změny.
   
他们说:“Mehmet,你看起来真好!”
   
Říkají: "Mehmete, vypadáš dobře!"
   
Mehmet对他的新生活方式很满意。
   
Mehmet je spokojen s novým životním stylem.
   
他说:“我感觉更健康,更强壮。”
   
Říká: "Cítím se zdravější a silnější."
   
Mehmet采取了更健康的生活方式,并感到幸福。
   
Mehmet přijal zdravější životní styl a je šťastný.
  2.   
A2级句子,描绘在不同情境下的人称代词应用。
A2 věty pro použití osobních zájmen v různých kontextech
   
她经常做意面,因为她爱意大利。
   
Často vaří těstoviny, protože miluje Itálii.
   
我们在公园遇到了他,并且过得很愉快。
   
Potkali jsme ho v parku a strávili jsme skvělý čas.
   
你们可以随时来我们这儿。
   
Klidně nás můžete navštívit.
   
我可以帮你找书吗?
   
Mohu ti pomoci najít tu knihu?
   
他们在电影院看电影。
   
Dívají se na film v kině.
   
他喜欢她的帽子,因为它是彩色的。
   
Má rád její klobouk, protože je barevný.
   
她正在和她的狗散步。
   
Prochází se se svým psem.
   
我们计划去希腊旅行。
   
Plánovali jsme cestu do Řecka.
   
你能把盐给我吗?
   
Můžeš mi, prosím, podat sůl?
   
他修理她的汽车,因为她不能做。
   
Opravuje jí auto, protože to ona nemůže.
   
他们喜欢他们的工作,因为它需要创新。
   
Mají rádi svou práci, protože je kreativní.
   
我可以给您一杯水吗?
   
Mohu vám přinést sklenici vody?
   
他每天都给她一朵玫瑰。
   
Dává jí každý den růži.
   
他们明天会来我们这儿。
   
Přijdou k nám zítra.
   
你能把消息传给他吗?
   
Můžeš mu předat zprávu?
   
她给我们讲了一个有趣的故事。
   
Vypráví nám vtipný příběh.
   
你们永远都欢迎。
   
Jste vždy vítáni.
   
我可以给你这本书吗?
   
Mohu ti dát tu knihu?
   
他给他们写了一封信。
   
Píše jim dopis.
   
她给了我一个礼物。
   
Dala mi dárek.
  3.   
对话(A2):关于您的日常生活和您在一天中所做的事情。
Konverzace: Diskuse o vaší denní rutině a co děláte během dne
   
我每天早上七点醒来。
   
Každé ráno se budím v sedm hodin.
   
然后,我刷牙并洗澡。
   
Poté si čistím zuby a sprchuji se.
   
我吃早餐并喝咖啡开始一天。
   
Snídám a piji kávu, abych začal den.
   
然后我去工作,一直工作到五点钟。
   
Pak jdu do práce a pracuji do pěti hodin.
   
工作后,我去健身房。
   
Po práci jdu do posilovny.
   
我通常做晚餐,然后看电视。
   
Obvykle vařím večeři a pak sleduji televizi.
   
睡觉前,我读一本书。
   
Před spaním čtu knihu.
   
我通常在十点钟左右上床睡觉。
   
Obvykle jdu spát kolem deseti hodin.
   
这就是我的日常生活。
   
To je má denní rutina.
  1.   
计划并执行家庭翻修项目
Plánování a provádění projektu rekonstrukce domova
   
我的名字叫Sarah,我住在西雅图。
   
Jmenuji se Sarah a žiji v Seattlu.
   
我的热情是翻新老房子。
   
Má vášeň je rekonstrukce starých domů.
   
我最近买了一栋老式的维多利亚式房子。
   
Nedávno jsem koupila starý viktoriánský dům.
   
它的状况很差,但我看到了潜力。
   
Byl ve špatném stavu, ale viděla jsem potenciál.
   
我开始计划翻修工作。
   
Začala jsem plánovat renovaci.
   
首先,我制作了必要工作的清单。
   
Nejprve jsem vytvořila seznam nutných prací.
   
然后我开始寻找工匠。
   
Pak jsem začala hledat řemeslníky.
   
找到合适的人并不容易。
   
Nebylo jednoduché najít ty správné lidi.
   
但我没有放弃,最后我找到了一个很好的团队。
   
Ale nevzdala jsem se a nakonec jsem našla skvělý tým.
   
我们开始翻新房子。
   
Začali jsme dům rekonstruovat.
   
这是一项巨大的工作,但我们面对了挑战。
   
Byla to spousta práce, ale postavili jsme se výzvě.
   
我每天都看到改进,这是非常令人满足的。
   
Každý den jsem viděla zlepšení a bylo to velmi uspokojující.
   
最后,房子完成了,我为我们所做的事感到自豪。
   
Nakonec byl dům hotov a byla jsem na to, co jsme dosáhli, hrdá.
   
这个老式的维多利亚式房子现在是一个美丽的家。
   
Starý viktoriánský dům byl nyní krásným domovem.
   
这是一个漫长而艰难的过程,但它是值得的。
   
Byl to dlouhý a vyčerpávající proces, ale stálo to za to.
   
我期待开始我的下一个翻修项目。
   
Těším se na zahájení mého dalšího projektu na rekonstrukci.
  2.   
B1句子演示正确使用物主代词。
B1 věty pro správné použití přivlastňovacích zájmen
   
我最珍视你的善良。
   
Tvá laskavost je to, co si na tobě nejvíce cením.
   
你们的旧房子有一种特别的魅力。
   
Jejich starý dům má zvláštní kouzlo.
   
他的写作风格非常独特。
   
Jeho způsob psaní je velmi unikátní.
   
我们的祖母留给我们这条项链。
   
Naše babička nám zanechala tuto náhrdelník.
   
他对艺术的热情是有感染力的。
   
Jeho nadšení pro umění je nakažlivé.
   
这是她在城里最喜欢的餐馆。
   
To je její oblíbená restaurace ve městě.
   
你的诚实值得赞赏。
   
Tvá upřímnost je obdivuhodná.
   
我们的房子有一个美丽的海景。
   
Náš dům má nádherný výhled na moře.
   
她的创造力真的令人印象深刻。
   
Její kreativita je opravdu působivá.
   
她的父亲有一个大图书馆。
   
Její otec má velkou knihovnu.
   
我的朋友丢失了他的钥匙。
   
Můj přítel ztratil své klíče.
   
她的老师非常严格。
   
Její učitelka je velmi přísná.
   
你的哥哥有很好的幽默感。
   
Tvůj bratr má skvělý smysl pro humor.
   
这是我们的新车。
   
To je náš nové auto.
   
她的鞋非常时尚。
   
Její boty jsou velmi elegantní.
   
我的父亲亲自制作了这张桌子。
   
Můj otec si postavil tento stůl sám.
   
她的猫非常可爱。
   
Její kočka je velmi roztomilá.
   
你的妈妈做饭非常好。
   
Tvá matka vynikající vaří.
   
他的兄弟姐妹都非常喜欢运动。
   
Jeho bratři a sestry jsou velmi sportovní.
   
这是她最喜欢的电影。
   
To je její oblíbený film.
  3.   
对话(B1):讨论你最喜欢的电影和电视剧,包括类型和演员。
Hovor: Diskuze o vašich oblíbených filmech a televizních seriálech, včetně žánrů a herců
   
你最喜欢看什么类型的电影和电视剧?
   
Jaký typ filmů a televizních seriálů máte nejraději?
   
我非常喜欢科幻和冒险电影。
   
Velmi mám rád sci-fi a dobrodružné filmy.
   
你有喜欢的演员或 actress 吗?
   
Máte oblíbeného herce nebo herečku?
   
是的,我是莱昂纳多·迪卡普里奥的大粉丝。
   
Ano, jsem velký fanoušek Leonarda DiCapria.
   
你最推荐哪部电视剧?
   
Který televizní seriál nejvíce doporučujete?
   
我推荐《怪奇物语》,这部剧非常引人入胜。
   
Doporučuji ''Stranger Things'', seriál je velmi napínavý.
   
你所有时间里最喜欢的电影是什么?
   
Jaký je váš oblíbený film všech dob?
   
我最喜欢的电影是《教父》。
   
Můj oblíbený film je ''Kmotr''.
   
我也喜欢纪录片,特别是那些关于自然和环境的。
   
Mám rád také dokumentární filmy, zejména ty, které se věnují přírodě a životnímu prostředí.
  1.   
在可再生能源技术的突破上做出先驱性工作。
Průkopnická práce pro průlom v technologiích obnovitelné energie
   
我是Zainab,一位来自马来西亚吉隆坡的富有创新精神的科学家。
   
Jsem Zainab, vynalézavá vědkyně z Kuala Lumpur, Malajsie.
   
我的愿景是通过开发新技术为世界提供可持续能源。
   
Moje vize je zásobit svět udržitelnou energií vývojem nových technologií.
   
有一天,我发现了一种能更有效、更便宜地生产太阳能电池的方法。
   
Jednoho dne jsem objevila možnost vyrábět solární články efektivněji a levněji.
   
这将使世界上许多人更容易获得清洁能源。
   
To by usnadnilo přístup k čisté energii pro mnoho lidí na světě.
   
但是,这项工作非常具有挑战性,需要多年的深入研究和开发。
   
Práce byla však náročná a vyžadovala mnoho let intenzivního výzkumu a vývoje.
   
经过无数次的实验和改进,我们成功地将这项技术推向市场。
   
Po nekonečných experimentech a vylepšeních se nám podařilo technologii přivést na trh.
   
当一家大型能源公司对我们的技术表示兴趣时,我们取得了突破。
   
Průlom přišel, když velká energetická společnost projevila zájem o naši technologii.
   
他们投资了我们的公司,帮助我们提高了产能。
   
Investovali do naší společnosti a pomohli nám zvýšit výrobu.
   
我们的可再生能源在全球范围内得到应用,有助于减少碳排放。
   
Naše obnovitelné zdroje energie byly použity po celém světě a přispěly ke snížení emisí uhlíku.
   
今天,我为自己为使世界变得更好做出的贡献感到骄傲。
   
Dnes jsem hrdý na to, že jsem přispěl k tomu, že svět je lepším místem.
   
但是,这个旅程并没有结束。
   
Ale cesta tady nekončí.
   
我决心继续开发创新技术,以改善我们的生活并保护我们的星球。
   
Jsem odhodlán pokračovat ve vývoji inovativních technologií, které zlepšují náš život a chrání naši planetu.
  2.   
关于指示代词作用的B2级句子。
B2 věty zdůrazňující roli ukazovacích zájmen
   
你在背景中看到的那些树已经有几个世纪的历史了。
   
Ty stromy, které vidíš na pozadí, jsou několik století staré.
   
挂在角落里的那幅画来自文艺复兴时期。
   
Tento obraz, který visí v rohu, pochází z renesance.
   
这些书是我研究的基础。
   
Tyto knihy zde jsou základem mého výzkumu.
   
那些在笼子里的鸟是稀有的物种。
   
Ti ptáci tam v kleci jsou vzácné druhy.
   
你种的那些花开得非常好。
   
Ty květiny, které jsi zasadil, nádherně rozkvetly.
   
那些雕塑来自18世纪。
   
Ty sochy tam pocházejí z 18. století.
   
我生活的这个城市有着丰富的历史。
   
Toto město, ve kterém žiju, má bohatou historii.
   
那个男人在那边是一个知名的作家。
   
Ten muž tam je známý spisovatel.
   
你看到的这座山是这个区域最高的。
   
Tato hora, kterou vidíš, je nejvyšší v regionu.
   
你讲述的这个故事真是吸引人。
   
Tento příběh, který vyprávíš, je fascinující.
   
那里的云彩预示着暴风雨的来临。
   
Ty oblaky tam naznačují bouři.
   
我们正在穿越的这座桥在上个世纪建造的。
   
Tento most, který překračujeme, byl postaven v minulém století.
   
你朗诵的这首诗深深打动了我。
   
Tato báseň, kterou jsi recitoval/a, mě hluboce dojala.
   
我们昨天看到的那条河非常有名。
   
Ta řeka, kterou jsme viděli včera, je velmi známá.
   
你说过的那些话我一直记在心里。
   
Tato slova, která jsi řekl/a, zůstanou se mnou.
   
那边的那艘船非常古老。
   
Ten člun tam venku je velmi starý.
   
这个苹果树是我爷爷种的。
   
Tento jabloň tady byl zasazen mým dědečkem.
   
她唱的那首歌非常美丽。
   
Ta píseň, kterou zpívá, je velmi krásná.
   
你的这次经历非常有价值。
   
Tato zkušenost, kterou jsi získal/a, je velmi cenná.
   
那座远处的山是个受欢迎的远足目的地。
   
Ta hora, která je vidět v dálce, je oblíbeným cílem pro turisty.
  3.   
对话(B2):分享你的旅行冒险和讨论文化交流。
Konverzace: Sdílejte svá dobrodružství z cest a diskutujte o kulturních setkáních
   
在我去泰国旅行的时候,我遇到了一个将传统和现代元素混合的迷人地方。
   
Během mé cesty do Thajska jsem potkal fascinující směs tradice a modernity.
   
你曾经去过柬埔寨的吴哥寺吗?
   
Navštívili jste někdy fascinující chrámy Angkoru v Kambodži?
   
日本人的好客深深打动了我。
   
Pohostinnost lidí v Japonsku mě hluboce ohromila.
   
在你的旅行中有什么特别的文化体验?
   
Jaká neobvyklá kulturní zážitky jste zažili na svých cestách?
   
迪拜的建筑设计让人惊叹。
   
Dechberoucí architektura v Dubaji je pravým potěšením pro oči.
   
你有没有体验过印度独特的烹饪传统?
   
Zažili jste jedinečné kulinářské tradice v Indii?
   
我在秘鲁雨林的徒步之旅是一次真正的冒险。
   
Můj výlet peruánským deštným pralesem byl skutečným dobrodružstvím.
   
你去过哪些对你影响深远的国家?
   
Jaké země jste navštívili, které na vás měly hluboký dopad?
   
在肯尼亚与马赛人的接触是一次改变生活的经历。
   
Setkání s Masai v Keni byl život měnící zážitek.
   
旅行不仅让我们的眼睛打开,也让我们的心接触到新的文化。
   
Cestování nám nejen otevírá oči, ale i srdce pro nové kultury.
  1.   
领导一个在基因工程中开创性的研究项目
Vedení průkopnického výzkumného projektu v genetickém inženýrství
   
Marta,一位杰出的遗传学家,生活在充满活力的旧金山市,面临着一项挑战。
   
Marta, výjimečná genetička ve vřelém městě San Francisco, čelila výzvě.
   
她领导着一支科学家团队,进行一项对植物进行基因改造的先进研究项目。
   
Vedla tým vědců při provádění špičkového výzkumného projektu o genetické modifikaci rostlin.
   
他们尝试改良小麦,使其能在极端的气候条件下生长。
   
Pokoušeli se upravit pšenici tak, aby mohla růst v extrémních klimatických podmínkách.
   
Marta在实验室里花费无数小时,分析遗传序列,修改基因。
   
Marta trávila nekonečné hodiny v laboratoři, analyzovala genetické sekvence a modifikovala geny.
   
尽管面临挑战和不确定性,她总是保持乐观和决心。
   
Navzdory výzvám a nejistotě si stále udržovala optimismus a odhodlání.
   
她坚信她的工作有改变世界,对抗饥饿和贫困的潜力。
   
Pevně věřila, že její práce má potenciál změnit svět a bojovat proti hladu a chudobě.
   
Marta和她的团队不知疲倦地工作,始终在寻找下一个突破。
   
Marta a její tým pracovali neúnavně, vždy hledali další průlom.
   
他们克服了挫折,庆祝小小的胜利,并不断学习。
   
Překonávali neúspěchy, slavili malá vítězství a neustále se učili.
   
经过多年的研究和无数次的实验,他们终于取得了重大突破。
   
Po letech výzkumu a nespočetných experimentech nakonec dosáhli významného průlomu.
   
他们创造了一种能在极端条件下繁荣发展的转基因小麦品种。
   
Vytvořili geneticky modifikovaný druh pšenice, který mohl prosperovat v extrémních podmínkách.
   
当玛尔塔看到自己工作的成果时,她感到一种骄傲和满足的波动。
   
Marta cítila vlnu hrdosti a naplnění, když viděla úspěch své práce.
   
她的研究有可能帮助数百万人,对抗世界饥饿。
   
Její výzkum měl potenciál pomoci milionům lidí a bojovat proti světovému hladu.
   
她为自己能成为这样一项推动可能性边界的开创性工作的一部分感到自豪。
   
Byla hrdá na to, že je součástí takové průkopnické práce, která posouvala hranice možného.
   
玛尔塔带着希望和乐观的情绪望向未来,准备应对她路上的下一个挑战。
   
S pocitem naděje a optimismu se Marta dívala do budoucnosti, připravená na další výzvy, které by se jí mohly postavit do cesty.
  2.   
对话: 谈论你在领导角色和团队管理中的经验。
Hovor: Mluvit o vašich zkušenostech v vedoucích rolích a řízení týmů
   
在我作为团队领导的角色中,我很快就发现有效的沟通是关键。
   
Ve své roli týmového vedoucího jsem rychle zjistil, že efektivní komunikace je klíčová.
   
有时候需要做出影响整个团队的艰难决定。
   
Někdy je nutné přijmout těžká rozhodnutí, která ovlivní celý tým.
   
我的任务是激励团队,并同时确保工作有效完成。
   
Byl to můj úkol motivovat tým a zároveň zajistit, že práce bude efektivně vykonána.
   
我学到了,理解每个团队成员的个人优点和缺点是非常重要的。
   
Naučil jsem se, že pochopení individuálních sil a slabostí každého člena týmu je velmi důležité.
   
有时我需要解决团队内的冲突,并找到公平的妥协。
   
Někdy jsem musel řešit konflikty uvnitř týmu a najít spravedlivý kompromis.
   
建立一个开放和支持的文化是我领导哲学的重要部分。
   
Rozvíjení otevřené a podporující kultury byla důležitá součást mé filozofie vedení.
   
对每个人贡献的赞赏和增强团结是我们成功的关键。
   
Oceňování příspěvku každého jednotlivce a podpora soudržnosti byly klíčem k našemu úspěchu.
   
我也认识到了需要持续提供和接收反馈以促进增长和改善的必要性。
   
Také jsem pochopil potřebu dávat a dostávat neustálou zpětnou vazbu, aby se podpořil růst a zlepšení.
   
我的经验告诉我,领导就是激励他人尽其所能。
   
Mé zkušenosti mi ukázaly, že vedení znamená inspirovat ostatní, aby dali to nejlepší, co mohou.
  1.   
协调全球对重要基础设施遭受大规模网络攻击的应对。
Koordinace globální reakce na masivní kybernetický útok na kritickou infrastrukturu
   
当全球各地安全中心的屏幕上出现不祥的警告信息时,是一个宁静而繁星闪烁的夜晚。
   
Byla to tichá a hvězdnatá noc, když na monitorech bezpečnostních center po celém světě začaly objevovat zlověstné výstražné zprávy.
   
我是Jin-ho,一位在首尔的高级网络安全分析师,当我的监视器上第一个警告信号开始闪烁时,我刚刚放下我的咖啡杯。
   
Jsem Jin-ho, vysoce postavený analytik síťové bezpečnosti se sídlem v Soulu, a právě jsem odložil svůj šálek kávy, když na mé obrazovce začal blikat první varovný signál.
   
在几秒钟内,我意识到我们正在面临的不是一个常见的安全事件。
   
Během několika sekund mi bylo jasné, že zde nemáme co do činění s běžným bezpečnostním incidentem.
   
一个未知的行动者正在对全球的重要基础设施进行高度协调的攻击。
   
Neidentifikovaný aktér provedl vysoce koordinovaný útok na kritickou infrastrukturu po celém světě.
   
随着攻击规模日益明显,我开始联系我的同事们,他们分布在东京、华盛顿和伦敦,以协调一个全球应对计划。
   
Jak se rozsah útoku stával stále jasnějším, zavolal jsem svým kolegům v Tokiu, Washingtonu a Londýně, abych koordinoval globální reakční plán.
   
这个挑战是空前的,但我们必须专注于在这场全球危机中扮演主导角色。
   
Výzva byla bezprecedentní, ale museli jsme se soustředit na převzetí kormidla v této globální krizi.
   
在混乱之中,我们开始与全球的专家和政府联系,讨论下一步的计划,并协调有效的反击措施。
   
Uprostřed chaosu jsme navázali spojení s odborníky a vládami po celém světě, abychom prodiskutovali další kroky a koordinovali účinnou protiopatření.
   
这次大规模的攻击凸显了各国必须合作,使网络空间更加安全的需要。
   
Tento masivní útok zdůrazňuje nutnost, že země musí spolupracovat, aby učinily kyberprostor bezpečnějším.
  2.   
对话(C2):分享关于国际外交和地缘政治的专家见解。
Konverzace: Sdílení odborných postřehů o mezinárodní diplomacii a geopolitice
   
地缘政治是一个复杂且动态的学科,它研究全球范围内的权力、空间和时间的相互作用。
   
Geopolitika je složitá a dynamická disciplína, která zkoumá interakci moci, prostoru a času na globální úrovni.
   
您如何评价当前的地缘政治格局?
   
Jak byste hodnotili současnou geopolitickou krajinu?
   
鉴于最近的紧张局势和地缘政治变化,世界似乎在不断变化。
   
Vzhledem k nedávným napětím a geopolitickým změnám se zdá, že svět je v neustálém pohybu.
   
在这种不断变化的背景下,外交起到了什么作用?
   
Jakou roli hraje diplomacie v tomto neustále se měnícím kontextu?
   
外交作为一种基本工具,推动对话,解决冲突,维护国际关系。
   
Diplomacie funguje jako základní nástroj pro podporu dialogu, řešení konfliktů a udržování mezinárodních vztahů.
   
您能否分析一个当前的地缘政治冲突,并给出您的评估?
   
Můžete analyzovat aktuální geopolitický konflikt a vyjádřit své hodnocení?
   
大国之间的持续紧张有可能严重破坏地缘政治平衡。
   
Stálá napětí mezi velmocemi mají potenciál vážně narušit geopolitickou rovnováhu.
   
外交手段如何有助于缓解这样的紧张局势?
   
Jak by diplomatická opatření mohla přispět ke snížení takového napětí?
   
通过建设性的谈判和合作意愿,外交官可以为更和平的未来奠定基础。
   
Konstruktivními vyjednáváními a vůlí ke spolupráci mohou diplomati položit základy pro mírovější budoucnost.

Často kladené otázky
... k dvojjazyčným příběhům


Často kladené otázky
... co se týče obsahu a navigace


Často kladené otázky
... ohledně používání a přizpůsobení textů


Často kladené otázky
... na téma pokrok ve vzdělávání


Často kladené otázky
... k objednávání a přístupu do kurzu


    Mám ještě další dotazy


    Další dotazy vám rádi zodpovíme prostřednictvím zákaznické podpory.
     
    objednat čínsko-české příběhy
     

Zde si můžete objednat čínsko-české příběhy

 
 
S naší zárukou pro vrácení peněz jste chráněni
 
S naší zárukou pro vrácení peněz jste chráněni:
 
Vyzkoušejte si jazykový kurz bez rizika.
Pokud nebudete zcela spokojeni, vrátíme vám bez zaváhání 100 % pořizovací ceny.

Znalost dalšího cizího jazyka má tuto hodnotu:

Během studie z roku 2017 uvedlo 1071 dotázaných, jakou hodnotu by pro ně mělo, kdyby uměli další cizí jazyk.
Průměrná hodnota činila 56.000 CZK.
 
Časopis „The Economist“ dokonce spočítal, o kolik si v průměru během své kariéry vyděláte více, pokud ovládáte další cizí jazyk: 1.522.000 CZK.


Zde si vyberte vhodný kurz:

   Bezpečné objednávání:

 
 
 
Záruka vrácení peněz: během prvních 31 dnů můžete nákup kdykoli zrušit a dostat své peníze zpět.
 
 
 
 
 
Software obdržíte v podobě online kurzu:
  • Učit se můžete začít ihned!
  • Nemusíte nic instalovat, stačí se jen učit online.
  • Online kurz funguje v operačních systémech Windows, Mac OS a Linux, na chytrých telefonech iPhone a Android, na tabletech iPad i Android.
  • Online kurz lze používat po dobu 10 let.
  • Během prvních 31 dnů můžete nákup kdykoli zrušit a získat peníze zpět.
  • Pomocí 17 Minute Languages se naučilo nový jazyk již více než 540 000 osob.
  • Všechny ceny jsou uvedeny včetně DPH.

Důvody proč se tento kurz liší od ostatních jazykových kurzů:


rychlé pokroky

Rychlé pokroky:

Čeká na vás online kurz, díky kterému se naučíte čínsky v neskutečně krátkém čase a ještě si během kurzu užijete spousty zábavy.
zdokonalený kurz

Zdokonalený kurz:

Poprvé jsme tento kurz zveřejnili v roce 2002.
Naši vývojáři ho každoročně důkladně revidují a zdokonalují s důrazem na detail.
učení formou hry

Učení formou hry:

Pestrá nabídka každodenních cvičení a obrovský výběr učebních metod vás budou motivovat k tomu, abyste se nadále denně učili.
jedinečné učební metody

Jedinečné učební metody:

Díky učební metodě dlouhodobé paměti a každodennímu cvičení ušitém na míru přesně pro vás se naučíte čínsky v rekordně krátkém čase.
neexistuje žádná možnost předplatného

Neexistuje žádná možnost předplatného:

Váš přístup je platný 10 let a platíte za něj pouze jednou.
vzdělávací komunita

Vzdělávací komunita 17 Minute Languages:

Komunikujte s podobně smýšlejícími lidmi v naší vzdělávací komunitě.