HT94166
 

24 двуезични романа от A1 до C2 —
четете истинска литература на Италиански с български превод до всяко изречение.

Италиански Италиански български български
Разум и чувства Островът на съкровищата Изгубеният свят Фантомът на операта Машината на времето Алиса в страната на чудесата Робинзон Крузо Хамлет
  • 24 пълни романа
    на Италиански и български – Джейн Остин, Уилям Шекспир, Оскар Уайлд, Франц Кафка, Марк Твен, Артър Конан Дойл, Жул Верн, Мери Шели, Х. Дж. Уелс, Луис Карол, Робърт Луис Стивънсън, Теодор Фонтане, Стефан Цвайг, Ръдиард Киплинг, Даниел Дефо, Джеймс Джойс, Молиер, Гастон Льору, Морис Льоблан, Йохана Спири и Л. Франк Баум.
  • Всяко изречение е преведено синхронно
    Показвайте само Италиански, само български или и двата езика – или скрийте превода и го разкривайте с докосване.
  • Преработени на съвременен език
    Всеки роман е специално подготвен за изучаващи езика – от A1 до C2, със запазена пълна сюжетна линия. Веднага ще разберете с кой роман да започнете.
  • Четете където поискате
    В който и да е браузър на компютър, таблет или смартфон. Без приложение, без инсталация.
  • Плащате веднъж, без абонамент
    Без повтарящи се такси, с незабавен достъп по имейл.

Вземете всичките 24 романа »

Без абонамент Незабавен достъп по имейл Компютър · Таблет · Смартфон 31-дневна гаранция за връщане на парите

Какво получавате:

Един пакет – шест езикови нива, 24 романа и всичко директно във вашия браузър:
24
пълни романа
средно 215
страници на роман
A1–C2
всичките 6 езикови нива
21
автори
31 дни
гаранция за връщане на парите

Вижте всичките 24 романа »


Защо романите изграждат свободно владеене по-бързо от учебниците:

Учебниците ви дават правила. Романите ви дават езика такъв, какъвто звучи в действителност – на стотици страници, с герои, които няма да забравите. Ето десет причини защо тези 24 тома могат да ви отведат по-далеч с Италиански, отколкото поредната граматическа тетрадка:

  Лексика в контекст

Думите се учат в смислен контекст, а не изолирано. Дума, появила се в драматичен момент, остава в паметта – за разлика от списъка, който сте забравили три дни по-късно. Така лексиката става трайна и готова за употреба в истински разговор на Италиански.

  Повторение чрез сюжета

Герои, места и типични изрази се повтарят от глава в глава. Срещате едни и същи думи отново и отново, всеки път в нова ситуация – естествено повторение, което не прилича на учене наизуст. Точно това е честотата, от която се нуждае паметта ви.

  Мотивация чрез историята

Искате да разберете какво ще се случи – затова четете нататък. Точно този вътрешен подтик е истинската разлика от учебника: не учите, защото трябва, а защото искате да стигнете до следващата глава. По-дългите четения се случват от само себе си.

  Естествени изреченски модели

Литературата учи на идиоматични конструкции, които рядко се срещат в учебниците – инверсии, вмятания и естествения словоред на повествованието и диалога. Точно тези модели са ви нужни, за да звучи вашият Италиански по-малко като учебникарска проза и по-естествено.

  Граматика чрез примери

Вместо да изучавате абстрактно правило, го виждате в действие отново и отново – и го усвоявате, защото просто продължавате да четете. След като срещнете една и съща конструкция десетки пъти в дадена история, вече не е нужно да помните правилото изолирано.

  Идиоми и изрази

Изразите, които правят разликата в разговорите с носители на езика, рядко присъстват в списъците с лексика – но в романите се срещат постоянно. Тук ги срещате с българския превод точно до тях и научавате какво наистина казват хората.

  Емоционална памет

Думите, свързани със сцена, образ или чувство, остават в паметта по-дълго от изолираните флашкарти. Дума, която сте научили в напрегнатия момент на криминален роман, едва ли ще забравите.

  Сигурно разбиране

Българският превод е винаги до изречението на Италиански – разкрива се с докосване или е постоянно видим. Разбирате всяко изречение, без да посягате към речник или да губите инерция. Точно това е разликата между това да се откажете и да четете нататък.

  Истинско усещане за постижение

„Прочетох цял роман на Италиански.“ Това постижение остава с вас със седмици – повече от всеки тест по лексика. Всеки завършен роман повишава увереността ви за следващия.

  Скоростта на четене видимо расте

На първата страница ви е нужен българският превод изречение по изречение. На страница 100 ви трябва само на всеки няколко абзаца. На страница 200 може би изобщо не – четете Италиански така, както четете български. Този преход е осезаем и е един от най-удовлетворяващите моменти в изучаването на езици.


Ето романите, които ви очакват:

Италиански Италиански български български
Най-великите гласове на световната литература – всеки роман е преработен от носители на езика и адаптиран към подходящото езиково ниво. Веднага ще разберете откъде да започнете – и докъде може да ви отведе този път.
A1 – Начинаещи: 4 романа с проста лексика, около 120 до 250 страници всеки. Идеални, след като сте научили първите си 600 думи на Италиански.
Вълшебникът от ОзA1
Вълшебникът от Оз
L. Frank Baum
120 страници
Островът на съкровищатаA1
Островът на съкровищата
R. L. Stevenson
230 страници
ХайдиA1
Хайди
Johanna Spyri
250 страници
Около света за 80 дниA1
Около света за 80 дни
Jules Verne
250 страници
A2 – Основно ниво: 4 романа от жанровете приключения, криминална проза и класика, около 80 до 270 страници всеки. За изучаващи, които знаят около 1300 думи на Италиански.
Баскервилското кучеA2
Баскервилското куче
Arthur Conan Doyle
220 страници
Странният случай с доктор Джекил и мистър ХайдA2
Странният случай с доктор Джекил и мистър Хайд
R. L. Stevenson
80 страници
Машината на времетоA2
Машината на времето
H. G. Wells
100 страници
Приключенията на Том СойерA2
Приключенията на Том Сойер
Mark Twain
270 страници
B1 – Средно ниво: 4 романа от жанровете криминална проза, приключения и световна литература, около 50 до 260 страници всеки. За изучаващи, които знаят около 2100 думи на Италиански.
Арсен ЛюпенB1
Арсен Люпен
Maurice Leblanc
260 страници
Писмо от една непознатаB1
Писмо от една непозната
Stefan Zweig
50 страници
Книга за джунглатаB1
Книга за джунглата
Rudyard Kipling
180 страници
ПреображениетоB1
Преображението
Franz Kafka
70 страници
B2 – Средно напреднали: 4 романа с литературна дълбочина, около 260 до 300 страници всеки. За изучаващи, които знаят около 3000 думи на Италиански.
Фантомът на оператаB2
Фантомът на операта
Gaston Leroux
260 страници
Изгубеният святB2
Изгубеният свят
Arthur Conan Doyle
300 страници
ФранкенщайнB2
Франкенщайн
Mary Shelley
300 страници
Доводите на разумаB2
Доводите на разума
Jane Austen
260 страници
C1 – Напреднали: 4 шедьовъра с богат стил, около 270 до 330 страници всеки. За изучаващи, които знаят над 4000 думи на Италиански.
Алиса в страната на чудесатаC1
Алиса в страната на чудесата
Lewis Carroll
330 страници
Портретът на Дориан ГрейC1
Портретът на Дориан Грей
Oscar Wilde
270 страници
Ефи БристC1
Ефи Брист
Theodor Fontane
330 страници
Робинзон КрузоC1
Робинзон Крузо
Daniel Defoe
320 страници
C2 – Свободно владеене: 4 произведения за най-високото ниво, около 90 до 330 страници всяко. За изучаващи, които знаят около 5000 думи на Италиански.
ДъблинчаниC2
Дъблинчани
James Joyce
210 страници
ХамлетC2
Хамлет
William Shakespeare
100 страници
Разум и чувстваC2
Разум и чувства
Jane Austen
330 страници
ТартюфC2
Тартюф
Molière
90 страници

Вземете всичките 24 романа »

Запознайте се с авторите:

21 автори от седем държави – от английската класика и френската комедия до немскоезичния модернизъм.
Jane Austen
Jane Austen
Англия
Роман на нравите
L. Frank Baum
L. Frank Baum
САЩ
Детска и юношеска литература
Lewis Carroll
Lewis Carroll
Англия
Фентъзи и нонсенс
Daniel Defoe
Daniel Defoe
Англия
Приключенски роман
Arthur Conan Doyle
Arthur Conan Doyle
Шотландия
Криминална и детективска проза
Theodor Fontane
Theodor Fontane
Германия
Реалистичен роман на нравите
James Joyce
James Joyce
Ирландия
Модернизъм и разказ
Franz Kafka
Franz Kafka
Прага (немскоезичен)
Екзистенциализъм и сюрреализъм
Rudyard Kipling
Rudyard Kipling
Англия
Приключения и детска книга
Maurice Leblanc
Maurice Leblanc
Франция
Криминален роман и джентълмен крадец
Gaston Leroux
Gaston Leroux
Франция
Детективски и готически роман
Molière
Molière
Франция
Комедия и драма
William Shakespeare
William Shakespeare
Англия
Трагедия и драма
Mary Shelley
Mary Shelley
Англия
Готически роман и научна фантастика
Johanna Spyri
Johanna Spyri
Швейцария
Детска литература и роман за родния край
R. L. Stevenson
R. L. Stevenson
Шотландия
Приключения и готика
Mark Twain
Mark Twain
САЩ
Приключения и хумор
Jules Verne
Jules Verne
Франция
Научна фантастика и приключения
H. G. Wells
H. G. Wells
Англия
Научна фантастика
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Ирландия
Социална сатира и драма
Stefan Zweig
Stefan Zweig
Австрия
Новела и психологически портрет


Кой роман е подходящ за мен?

Отговорете на три кратки въпроса и ще ви предложим добро първо заглавие.

1Колко уверено четете прости изречения на Италиански днес?
2Предпочитате да започнете спокойно или да си поставите предизвикателство?
3Какво ви интересува най-много?
Нашите препоръки за вас:

Вземете пълния пакет »


Функции за четене във вашия браузър:


  Избор на изглед

Показвайте само ИталианскиИталиански, само българскибългарски, и двата един до друг – или скрийте превода и го разкривайте с докосване.

  Регулирайте размера на шрифта

Увеличете или намалете текста с едно докосване – идеално за всеки екран и всеки навик за четене.

  Съдържание с директни връзки

Всеки роман има собствено съдържание, плюс общ указател за всичките 24 романа. Един клик ви отвежда до точната глава.

  На всяко устройство

Четете на компютър, таблет или смартфон, изцяло в браузъра. Без приложение, без четец, без инсталация.

  Сменете подредбата

Вие решавате дали изречението на Италиански да е над българския превод – или обратното. С нарастване на увереността обърнете реда и започнете с изречението на Италиански.

  Отметки за всяка глава

Добавяйте отметки към пасажи, към които искате да се върнете – красиво изречение, дума от лексиката, повратен момент. Един клик и сте обратно.

  Тъмен режим за вечерно четене

Светъл режим за четене през деня, тъмен режим за спокойно четене вечер. Щади очите и е идеален за дълги четения в леглото.

  Синхронизация на всички устройства

Продължете на таблета си оттам, докъдето сте стигнали на компютъра сутринта – напредъкът ви в четенето се запазва на всички устройства. Едно влизане за всички устройства.


Какво казват читателите:

Няколко мнения от читатели на различни езикови нива – представителни за многото имейли, които получаваме след първите няколко седмици.
„Две години се опитвах да чета оригинални романи на Италиански и все се отказвах. С тези двуезични издания нещата изведнъж си дойдоха на мястото – и за първи път четях с истинска лекота. Прочетох Хайди за три седмици.“
АК
Антония К., 58
На ниво A2
първи истински роман
„Най-сетне текстове, които не звучат изкуствено опростени. Чета Портретът на Дориан Грей на Италиански – и забелязвам колко много идиоми има в истинската литература, каквито никога не срещам в курс.“
МБ
Мартин Б., 44
На ниво C1
литературна дълбочина
„Притеснявах се, че след 70 ще се мъча с технологията. Но беше просто: отваряш браузъра, влизаш, четеш. Мога да регулирам размера на шрифта и едно докосване ми показва българския превод. Точно това, от което се нуждая.“
РХ
Радка Х., 71
На ниво B1
лесно за ползване
„Вече имах 400-те двуезични разказа и това беше идеалната следваща стъпка. Романите са в друга категория: най-сетне герои, които мога да следя със седмици. Погълнах Баскервилското куче в леглото вечер.“
СО
Стефан О., 39
Настоящ клиент · A2/B1
логична надстройка
„Подборът е умело съставен – от кратки A1 заглавия като Вълшебникът от Оз чак до Шекспир на ниво C2. Сега използвам пакета в часовете със своите ученици, защото разпределението по нива наистина пасва.“
ХВ
Христина В., 51
Учителка по език
нивата пасват
„По 30 минути във всяка посока с влака, сутрин и вечер – след три месеца бях прочел четири романа. Преди само скролвах в телефона. Сега пътуването ми наистина има смисъл.“
ТГ
Тодор Г., 47
Пътува ежедневно · B1
времето най-сетне е полезно


Често задавани въпроси:



Вземете двуезичните си романи Италиански/български тук:

 
 
Вие сте защитени от нашата гаранция за възстановяване на парите
 
Вие сте защитени от нашата гаранция за възстановяване на парите:
 
Изпробвайте езиковия курс без никакъв риск.
Ако не сте напълно удовлетворени, ще ви възстановим 100% от покупната цена.
Без „но“, или „обаче“.

 

Това е истинската стойност на способността да се говори нов чужд език:

В проучване от 2017 г. 1071 анкетирани посочват каква стойност би имало за тях, ако могат да говорят нов език.
Средната стойност е била 2381 евро.
 
Списание „The Economist“ дори изчисли колко повече бихте печелили средно за цялата си кариера, ако говорите допълнителен език: 64 000 евро.

Изберете своя курс тук:


   Безопасно плащане

 
 
Гаранция за връщане на парите:
През първите 31 дни можете да се откажете от покупката си по всяко време и да получите парите си обратно.
 
 
 
Получавате софтуера във формата на онлайн курс:
  • Можете да започнете да учите веднага!
  • Не е необходимо да инсталирате каквото и да било, просто учите онлайн.
  • Онлайн курсът работи с Windows, MacOS и Linux, с iPhone и смартфони с Android, с iPad и таблети с Android.
  • Онлайн курсът може да се използва в продължение на 10 години.
  • Можете да се откажете от покупката си по всяко време през първите 31 дни и да получите парите си обратно.
  • Чрез 17 Minute Languages над 540 000 души вече са научили нов език.
  • Всички цени са с включен ДДС.

Този курс се различава от другите езикови курсове:


напредък

Бърз напредък:

Очаква Ви софтуер, с който можете да научите Италиански език за рекордно време, като едновреммено ще полчите удоволствие от учебния процес.
софтуер

Усъвършенстван софтуер

Публикувахме този софтуер за първи път през 2002 г.
Нашите програмисти го преработват основно всяка година и го усъвършенстват с внимание към всеки детайл.
Ежедневни задачи

Ежедневни задачи:

Разнообразните ежедневни задачи и огромният избор от методи на обучение ще Ви мотивират да продължавате да учите всеки ден.
методи на обучение

Уникални методи на обучение:

Благодарение на метода за учене с помоща на дълготрайната памет и персонализираните ежедневни задачи ще научите Италиански език за рекордно кратко време.
без абонамент

Модел без абонамент:

Достъпът ви е валиден за 10 години и се заплаща еднократно.
учебна общност

Учебна общност на 17 Minute Languages:

Общувайте със съмишленици в нашата Учебна общност.